ostep-translations icon indicating copy to clipboard operation
ostep-translations copied to clipboard

Various translations of OSTEP can be found here. Help the cause and contribute!

Results 12 ostep-translations issues
Sort by recently updated
recently updated
newest added

English version: but in Chinese version:

没有44 Flash-based SSDs章节

https://pages.cs.wisc.edu/~remzi/OSTEP/Chinese/bad.pdf Please contact the owner of the referring page and ask them to fix their link. Alternatively, you may contact the [CSL](email:[email protected]) for additional assistance. Thanks!

In Chapter 8.1 Paragraph 4. “MLFQ 没有为每个工作指定不变的_优先情绪而已_,而是根据观察到的行为调整它的优先级。” should be "MLFQ 没有为每个工作指定不变的_优先级_,而是根据观察到的行为调整它的优先级。" It is an obvious spelling error. Hope to help you.

The Chinese version of this figure: ![](https://cdn.jsdelivr.net/gh/ravenxrz/PicBed/img/image-20210205174709127.png) And the English version: ![](https://cdn.jsdelivr.net/gh/ravenxrz/PicBed/img/image-20210205174718962.png) First, the right bottom circle "Thread 2" is disappeared, And I think it's sort of unclear that translates...

Hi, I think there is a misunderstanding in 40.6 写入磁盘. 每次写入文件在逻辑上会 导致 5 个 I/O:一个读取数据位图(然后更新以标记新分配的块被使用),一个写入位图(将 它的新状态存入磁盘),**再是两次读取,然后写入 inode(用新块的位置更新**),最后一次写 入真正的数据块本身。 The original text here is "Thus, each write to a file logically...

Thanks for your amazing OS book, it's the best OS book I've ever read during my undergraduate years. And thanks for your generous contribution to make the book "**free**"! There...

page58 first sentence: 的优先情绪而已 should be 的优先级

There is a trivial typo in Korean translation, Chapter 40 page 4 This should be change from 각 비트는 해당 블럭이나 객체 (우리의 경우는 각 아이노드에 해당한다.)가 사용 중인지 (1)...