zh-hans.react.dev
zh-hans.react.dev copied to clipboard
关于 bundle 相关的翻译讨论
我个人的想法是:
bundle (v.) —— 打包
bundler —— 打包工具
cc: @Huxpro @Yucohny
https://github.com/docschina/webpack.js.org/issues/1823
直译过来确实是「打包工具」就足够好了。
不过诸如 rspack 在中文翻译的时候使用了更意译的 构建工具 ,可以作为另一个思路参考。cc @hardfist
哈哈 ,只是觉得 打包工具 这个说法有点怪,构建工具 更对应其他语言里的类似工具的叫法,不过前端语境下的工具太细化了,构建工具在其他语言里可能是 monorepo + packageManager + compiler + bundler 的统称了。
虽然“打包工具”听起来不是很正式,但是前端这边“打包”这个词已经广泛使用,问题不大。
“bundle”作为名词怎么翻译我还没有想过,似乎保留原文从语义上来说是较佳选择。但是从形式上来说,没有保留原文的理由。
👀