rust-book-fr icon indicating copy to clipboard operation
rust-book-fr copied to clipboard

Keywords harmonization

Open ShinySaana opened this issue 7 years ago • 5 comments

Hi !

Since we're currently reviewing chapters by chapters, I'm opening this issue as a place to start discussion on the harmonization of the translation of keywords, so that we stay consistent throughout the Book. If you have any idea of a better place to keep such a list, don't hesitate to mention it, since I'm not sure an issue is the best place for that (maybe a wiki page?).

Here are some words I'm struggling with giving them an "obvious" translation :

  • Statement, as in https://en.wikipedia.org/wiki/Statement_(computer_science)
  • Shadow, as in https://doc.rust-lang.org/book/second-edition/ch03-01-variables-and-mutability.html#shadowing => I propose occulter

How would you translate them?

ShinySaana avatar Feb 14 '18 20:02 ShinySaana

For statement I would use instruction but then it might get confusing; there's an occurence of instruction in the English version to talk about actual instructions: https://github.com/rust-lang/book/search?utf8=%E2%9C%93&q=instruction&type=

Occulter seems fine to me for shadow. Or maybe masquer?

evuez avatar Feb 15 '18 08:02 evuez

  • "Instruction" seems fine, @evuez I think "instruction" would work as well on the location you refer to. (By the way this is an example from the first edition, and we are translating the second edition)

  • "Occulter" seems fine as well. Perhaps something more "simple" could be used like "la variable est réécrite"

asettouf avatar Feb 15 '18 08:02 asettouf

@asettouf My bad I didn't notice it was from the first edition...

Réécrite feels a bit weird to me, I think it would be fine for mut variables in which case you'd actually reassign some value to the same variable but then that's not shadowing.

evuez avatar Feb 15 '18 09:02 evuez

  • "Instruction" is fine by me, it conveys the idea of something we want the program to do.

  • I'm not sure "reecrire" should be used in this case, because it conveys the meaning that the old value is overwritten, as in we can't access it anymore, which is not the case : we just can't access it by its name anymore but we still can acess it if we created a ref before shadowing it. I like "masquer" more than "reecrire" for this case.

ShinySaana avatar Feb 15 '18 09:02 ShinySaana

"Instruction" seems to be the usual translation for statement, I think we should stick with it.

I think "occulter" is the perfect translation for variable shadowing. As @ShinySaana pointed out, the value is not rewritten in any way, so "reecrire" would be wrong.

quadrifoglio avatar Feb 15 '18 15:02 quadrifoglio