python-docs-es icon indicating copy to clipboard operation
python-docs-es copied to clipboard

Fix (many) more fuzzy entries in the library directory

Open mmmarcos opened this issue 2 years ago • 6 comments

Fuzzy entries everywhere!

mmmarcos avatar Nov 06 '23 22:11 mmmarcos

All entries translated, horray! :tada:

github-actions[bot] avatar Nov 06 '23 22:11 github-actions[bot]

Hay un par de problemas aún con sphinx-lint

library/email.generator.po library/email.headerregistry.po library/email.message.po library/email.mime.po library/filecmp.po library/graphlib.po library/hmac.po library/html.entities.po library/json.po library/keyword.po library/lzma.po library/mailbox.po library/operator.po library/queue.po library/secrets.po library/security_warnings.po library/selectors.po library/stat.po library/string.po library/tomllib.po library/string.po:426: role missing closing backtick: ':meth:`~object.format, la lógica normal de formateo es evitada.\n' (missing-backtick-after-role)

cmaureir avatar Nov 19 '23 18:11 cmaureir

@rtobar por qué hay que hacer un merge de 3.12 hacia la rama? No sé si está relacionado pero vi otros PR (https://github.com/python/python-docs-es/pull/2748#issuecomment-1817937143) que se encontraron con el mismo "problema".

De ser necesarios los últimos cambios de 3.12, no sería mejor hacer un rebase.

mmmarcos avatar Nov 19 '23 22:11 mmmarcos

@rtobar por qué hay que hacer un merge de 3.12 hacia la rama? No sé si está relacionado pero vi otros PR (#2748 (comment)) que se encontraron con el mismo "problema".

No hay que hacer un merge. Lo que pasa es que, por alguna razón que no he tenido el tiempo de averiguar en detalle, algunas veces la GitHub Action que deja el comentario se marea la primera vez que es lanzada. Al hacer más commits sobre la rama que se quiere mergear (ya sea haciendo un merge de 3.12 hacia la rama, o poniendo más commits normales) el bot ya hace bien su trabajo.

rtobar avatar Nov 20 '23 00:11 rtobar

Tenemos que tener cuidado con este tipo de cambios masivos, principalmente porque si alguien toma un archivo de estos para hacer la traducción, va a tener conflictos si esto es mergeado justo antes del otro.

cmaureir avatar Jan 05 '24 11:01 cmaureir

Tenemos que tener cuidado con este tipo de cambios masivos, principalmente porque si alguien toma un archivo de estos para hacer la traducción, va a tener conflictos si esto es mergeado justo antes del otro.

Me extraña araña! ^^ (conocen ese dicho fuera de Argentina?)

@cmaureir en realidad, sólo modifiqué archivos con entradas fuzzy (sin ninguna entrada para traducir). Estos archivos son listados en el progress report pero no son tenidos en cuenta por el script que crea los issues. Igual me había tomado el trabajo de verificar uno por uno los archivos (puede fallar!) para ver que no haya ningún issue abierto para reducir el riesgo de conflicto.

mmmarcos avatar Jan 05 '24 13:01 mmmarcos