python-docs-es
python-docs-es copied to clipboard
Fix (many) more fuzzy entries in the library directory
Fuzzy entries everywhere!
All entries translated, horray! :tada:
Hay un par de problemas aún con sphinx-lint
library/email.generator.po library/email.headerregistry.po library/email.message.po library/email.mime.po library/filecmp.po library/graphlib.po library/hmac.po library/html.entities.po library/json.po library/keyword.po library/lzma.po library/mailbox.po library/operator.po library/queue.po library/secrets.po library/security_warnings.po library/selectors.po library/stat.po library/string.po library/tomllib.po library/string.po:426: role missing closing backtick: ':meth:`~object.format, la lógica normal de formateo es evitada.\n' (missing-backtick-after-role)
@rtobar por qué hay que hacer un merge de 3.12 hacia la rama? No sé si está relacionado pero vi otros PR (https://github.com/python/python-docs-es/pull/2748#issuecomment-1817937143) que se encontraron con el mismo "problema".
De ser necesarios los últimos cambios de 3.12, no sería mejor hacer un rebase.
@rtobar por qué hay que hacer un merge de
3.12hacia la rama? No sé si está relacionado pero vi otros PR (#2748 (comment)) que se encontraron con el mismo "problema".
No hay que hacer un merge. Lo que pasa es que, por alguna razón que no he tenido el tiempo de averiguar en detalle, algunas veces la GitHub Action que deja el comentario se marea la primera vez que es lanzada. Al hacer más commits sobre la rama que se quiere mergear (ya sea haciendo un merge de 3.12 hacia la rama, o poniendo más commits normales) el bot ya hace bien su trabajo.
Tenemos que tener cuidado con este tipo de cambios masivos, principalmente porque si alguien toma un archivo de estos para hacer la traducción, va a tener conflictos si esto es mergeado justo antes del otro.
Tenemos que tener cuidado con este tipo de cambios masivos, principalmente porque si alguien toma un archivo de estos para hacer la traducción, va a tener conflictos si esto es mergeado justo antes del otro.
Me extraña araña! ^^ (conocen ese dicho fuera de Argentina?)
@cmaureir en realidad, sólo modifiqué archivos con entradas fuzzy (sin ninguna entrada para traducir). Estos archivos son listados en el progress report pero no son tenidos en cuenta por el script que crea los issues. Igual me había tomado el trabajo de verificar uno por uno los archivos (puede fallar!) para ver que no haya ningún issue abierto para reducir el riesgo de conflicto.