blue_archive_auto_script
blue_archive_auto_script copied to clipboard
[WIP] Add English language for GUI
Hi, I tried to translate the GUI and this is the result.
Please note that translations may not be accurate as I don't know Chinese and some sentences have been shortened as they would otherwise break the GUI layout.
Also, I only play on the Global server, so I haven't been able to test it on other servers.
Feel free to edit the translations. You can find the guide here.
Tahnks, your work is definitely AWESOME! However, here I wonder how your work can be compatible with the dynamic-changing config which goes with static.json. For example, the name of shop goods cannot be translated as it comes from the json.
If it can be solved, we will translate the app in Japanese as well.
Bro, your work goes conflicted with Pur1fying's work this afternoon : ) But anyway, thanks, just go ahead.
@RedDeadDepresso Thank you for your contribution,but ui author @Kiramei and I are occpied for the study and competitions these days,so it will take a few days(1-2weeks)to review your code.By the way,I am translating the descriptions_en_US this afternoon.It‘s a pity that our work conflicts. Have a good day!
Tahnks, your work is definitely AWESOME! However, here I wonder how your work can be compatible with the dynamic-changing config which goes with
static.json. For example, the name of shop goods cannot be translated as it comes from the json.
I was able to translate the name of the goods using the same method I described in the guide: add anything that will be displayed in the GUI from the config files in ConfigTranslation's dictionary and access it using bt.tr('ConfigTranslation', goods_name).
Also I noticed there is a small mistake in the tactical_challenge_shop_price_list
"tactical_challenge_shop_price_list": {
...
"Global": [
["静子神明文字x5",50],["真白神明文字x5",50],["纱绫神明文字x5",50],["风香神明文字x5",50],
["歌原神明文字x5",50],["30AP", 15],["60AP", 30], ["初级经验书x5", 5],
["中级经验书x10", 25],["高级经验书x3", 60],["特级经验书x1", 100],["信用点x5k", 4],
["信用点x5k", 20],["信用点x75k", 60],["信用点x125k", 10]
],
wouldn't ["中级经验书x10", 25] be before ["初级经验书x5", 5]?
@RedDeadDepresso Thank you for your contribution,but ui author @Kiramei and I are occpied for the study and competitions these days,so it will take a few days(1-2weeks)to review your code.By the way,I am translating the descriptions_en_US this afternoon.It‘s a pity that our work conflicts. Have a good day!
It's fine, no need to rush. Also, I'm sorry that I caused conflict with your work.
Since the final test has finished, it's time to set the PR onto the schedule. @pur1fying
Hi! How are you going on?We'll settle down on merging your branch into our master branch in these days. And sorry for taking too much time on this branch as we intend to translate this to Japanese version, as well. Thanks for your contribution.
Hi! How are you going on?We'll settle down on merging your branch into our
masterbranch in these days. And sorry for taking too much time on this branch as we intend to translate this to Japanese version, as well. Thanks for your contribution.
Hi, I was really busy and I'm sorry I couldn't work on the script. I'll make another pull request on the test branch tomorrow since the translations aren't finished yet.
@RedDeadDepresso Hello!I'm sorry to hear that you are fully occupied with your work, and I apologize to have postponed your pull request for so long. Just reopen it and we'll take over it rapidly, thanks for your contribution again.