pinn
pinn copied to clipboard
Update translation_fr.ts
Partial update of translation_fr.ts :
- Almost all strings translated (except those that do not seem to require a translation. See below)
- Spelling / grammar correction
- Sentences construction correction
- Specific french punctuation correction
For future update, are these kind of strings intended to be translated?
ie :
<source>all&usb</source> <translation type="unfinished"></translation>
<location filename="mainwindow.ui" line="474"/> <location filename="mainwindow.ui" line="660"/> <source>N</source>
<location filename="WidgetKeyboard.ui" line="112"/> <source>F2</source>
If not, is it better to leave the
The Internationalization will hopefully be improved in a future iteration to allow better translations.
The &
instances indicate a shortcut key. I'm not sure if changing the shortcut key because of text language changes will work or not. Changing it also requires that the key is unique in a dialog box. To play safe, I would keep them the same.
Anything that has a translation type of "unfinished" really needs translating if possible. But if it is left empty, I think the English version will be used anyway. Thanks for the update.
Thank you for the clarification. In this case i will check the shortcuts keys and finish updating the translation.