parrot
parrot copied to clipboard
Add reference translation as String when editing locales
When you export as Android ressource, the key of each string is the string to translate itself, while it should be the id of the string in the android project. Example: export is like this:
<resources>
<string name="Add dream">Ajouter un rêve</string>
<string name="Delete">Supprimer</string>
</resources>
When it should be something like:
<resources>
<string name="settings_btn_add_dream">Ajouter un rêve</string>
<string name="main_activity_delete_btn_text">Supprimer</string>
</resources>
But for this to be feasible, every string should have an id when created, which is not the case right now.
I'm not sure if I'm getting the issue. When I try to replicate your strings and translations I get the following export for Android:
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<resources>
<string name="settings_btn_add_dream">Ajouter un rêve</string>
<string name="main_activity_delete_btn_text">Supprimer</string>
</resources>
Which is the output that you expect.
Here's the translations on the web app for reference:
@anthonynsimon That's the thing, shouldn't the original string (in the left column) be a word or phrase to translate? In your example it's a key and the translator has no idea what to translate.
That would be a usability issue, at the moment this is not supported. But it definitely makes sense at some point to add this. I'll keep the issue open for future reference.