integration_whiteboard icon indicating copy to clipboard operation
integration_whiteboard copied to clipboard

Fix lang resource not appearing on Transifex please

Open p-bo opened this issue 3 years ago • 3 comments

According existence of transifex config file in this project it seems, that there was attempt for adding this following instructions: https://docs.nextcloud.com/server/latest/developer_manual/basics/front-end/l10n.html#adding-translations But it seems, that this wasn't completed yet:

obrazek

Would it be possible to find (or cooperate with Nextcloud CI admins - as for example in this case https://github.com/nextcloud/docker-ci/issues/400 ) please?

Thanks :-)

p-bo avatar Aug 30 '22 10:08 p-bo

Benefits for user of this app trough resolving this are for instance:

  • much more translators will get involved, because without it, they will newer even know about possibility to translate this app - example of benefits for project known in this manner for community of Nextcloud translators (app with recently added to this workflow, based on same request as this one): https://github.com/H2CK/oidc/commit/937fc37d7797fecc9f4f49e12a154cd8987cf99c (se this and ongoing Nextcloud bot commits - translation of app is getting completed/improved in no time)
  • also, as app is evolving, when some string(s) in app is/are changed/added, in case of continuous translation workflow translators are noticed intermediately and strings are translated before new version is released. In contrast with situation, that this change (in source strings) is only silently published in git repo and no one will (get) notice(d) till never version with untranslated strings get released (proactive vs retroactive).
  • when one (of translators) will during using this app notice possibility to translate something in better manner, it is much efficient (especially for minor changes) to do this in translation tool than edit file directly in git. For example in case of one letter changes (misspelled words, etc.) has change directly in git such overhead (many steps to change just one letter), that these type of tweaks are rare due this (loss of quality for users)

To conclude: with continuous translation workflow, result is, that users of your app are getting more complete and more polished localization, so their user experience is much more pleasant.

p-bo avatar Sep 22 '22 07:09 p-bo

It seems, that there wasn't opened request for syncing with Transifex at all: https://github.com/nextcloud/docker-ci/issues?q=whiteboard So would it be possible to open issue on https://github.com/nextcloud/docker-ci/issues/new/choose (choose Request translations). And fix things not done on that checklist as for example this: https://github.com/nextcloud/docker-ci/issues/426. If something is unclear, you can ask rakekniven. Hope it helps :-)

p-bo avatar Oct 06 '22 07:10 p-bo

For motivation: This developer at first was not so fond of this approach, than he agreed to try and at the end, was very pleased with result! :-)

p-bo avatar Oct 12 '22 12:10 p-bo