fixture-monkey icon indicating copy to clipboard operation
fixture-monkey copied to clipboard

Translate cheat-sheet faq section title and contents

Open fingersdanny opened this issue 1 year ago • 1 comments

Summary

Translated FAQ page of cheat-sheet section this pull request is related to #864

How Has This Been Tested?

Tested with npm start to check translations of docs and links.

Is the Document updated?

I had some questions while translating the document regarding tone, word choice and possible typo.

  • need suggestions for better translated word choices
    • customize to 커스터마이징 or 사용자 지정
    • is there any convention for translating the word fixture? please let me know.
  • awkward the tone of translated question , I thought it would be more natural if we could use 해야 할까요?or 하나요?
  • possible missing period at the last sentence of the original document ( For more information, check the thenApply() section ...), or was this on purpose?

fingersdanny avatar Feb 28 '24 08:02 fingersdanny

CLA assistant check
All committers have signed the CLA.

CLAassistant avatar Feb 28 '24 08:02 CLAassistant

customize to 커스터마이징 or 사용자 지정

다른 문서들에서도 커스터마이징을 그대로 사용하여 커스터마이징이 통일성을 위해 좋을 것 같습니다.

is there any convention for translating the word fixture? please let me know.

fixture는 그대로 픽스쳐로 많이 번역되는 것 같습니다. 보통은 테스트 픽스처로 많이 쓰이지만, 여기서는 픽스처라고 해도 의미가 통할 것 같습니다.

awkward the tone of translated question , I thought it would be more natural if we could use 해야 할까요?or 하나요?

해야 할까요가 조금 더 자연스러울 것 같습니다!

possible missing period at the last sentence of the original document ( For more information, check the thenApply() section ...), or was this on purpose?

온점이 빠진 것이 맞습니다! 이 부분은 수정해두겠습니다. 제보 감사드립니다!

SooKim1110 avatar Mar 02 '24 03:03 SooKim1110