sblgnt
sblgnt copied to clipboard
morphological tagging of the SBL Greek New Testament
Vous avez une erreur Mon-Seigneur Tauber. 052421 V- 1AAI-S-- ἐκέκραξα ἐκέκραξα ἐκέκραξα κράζω ΕΚ-ΚΡΑΖΩ De plus certes, comparatif ou superlatif n'est pas très appréciable. Car un nouveau lemme avec -τατος...
I noticed that [the woman caught in adultery](https://en.wikipedia.org/wiki/Jesus_and_the_woman_taken_in_adultery) is missing from MorphGNT SBLGNT, whereas the [original](https://sblgnt.com/download/) does at least have the passage in its apparatus. Here it is in MorphGNT...
I believe the lexical form of προκαλέομαι should be προκαλέω (https://www.billmounce.com/greek-dictionary/prokaleo). Also cross-checked with BAGD. ESV reverse interlinear does refer to it as a deponent (which seems to imply προκαλέομαι...
Luke 17:2, first word doesn't have proper lexical form in the lemma column. Should be λυσιτελέω (https://www.billmounce.com/greek-dictionary/lysiteleo). Currently says λυσιτελεῖ.
another error picked up via prepping for my next morphology blog post!
051508 C- -------- καθὼς καθὼς καθώς καθώς 051508 D- -------- καὶ καὶ καί καί
We currently have: ``` 040844 V- 3IAI-S-- ἔστηκεν⸃, ἔστηκεν ἔστηκε(ν) ἵστημι ``` but should it be perfect or should the lemma be changed to στήκω?
Is it the accusative plural neuter of πυκνός (in which case lemma is wrong) or a derived adverb (in which case the part-of-speech is wrong)?