misskey icon indicating copy to clipboard operation
misskey copied to clipboard

DeepLの品質が悪いため別のAPIを使いたい

Open tamaina opened this issue 1 year ago • 5 comments

Summary

DeepLの韓日翻訳の品質が悪い

Purpose

Papago翻訳(NAVERクラウド)を使いたい感じがある 有料だけど

https://api.ncloud-docs.com/docs/ja/ai-naver-papagonmt-translation

tamaina avatar Dec 17 '23 13:12 tamaina

Papago、API基本料金が結構高いから小規模サーバーは使いにくいかも

ltlapy avatar Dec 17 '23 16:12 ltlapy

m2m_100 とか

acid-chicken avatar Dec 17 '23 16:12 acid-chicken

サーバ側で翻訳に使うサービスを選べるようにしてもいいように思えました。 初期値をDeepLにしておけばバージョン移行も楽だと思います

samunohito avatar Dec 18 '23 02:12 samunohito

英日翻訳も決して品質が高いとは言えないかも(いまだに文節を丸ごと省略する癖が治らん

tamaina avatar Feb 04 '24 11:02 tamaina

翻訳精度未確認なのですが、ローカルで動く翻訳API(OSSの翻訳ライブラリを利用)もあるようです。費用を最低限に抑えたい個人鯖などで需要がありそうです。

ps issueからはややoff-topicですが、翻訳APIに選択肢をもたせるという議論の流れに対する情報提供として考えていただければ幸いです。

https://github.com/LibreTranslate/LibreTranslate

Srgr0 avatar Feb 05 '24 15:02 Srgr0