Improve translation of 'explicit' in Japanese
- [x] I have signed the Contributor License Agreement.
- [ ] I have updated the Release Notes.
- [ ] This pull request is related to an issue.
SourceListExplicit was previously translated as「成人指定」, which incorrectly implies NSFW content. In this context, explicit means "explicitly specified" or "directly designated," referring to sources that the user has explicitly specified.
I have updated the translation to 「明示的ソース」, which accurately reflects the intended meaning and avoids confusion.
Microsoft Reviewers: Open in CodeFlow
It will be better to update the input to include a comment about the usage of this string so that the translators can fix all languages. https://github.com/microsoft/winget-cli/blob/9a65ba4d8ae0cb2cc91e8e3df5abeb1bce764d1c/src/AppInstallerCLIPackage/Shared/Strings/en-us/winget.resw#L2893-L2895
A comment element like (using your PR description):
<comment>In this context, explicit means explicitly specified or directly designated, referring to sources that the user has explicitly specified.</comment>