Tejas Mahajan
Tejas Mahajan
**Is your feature request related to a problem? Please describe.** To make for an easier beneficiary user experiece, NGOs prefer to use more interactive messages in the flows. At present...
**Describe the bug** For an already translated flow, performing automatic translations after the default flow is changed, does not change the translations in the language nodes. **To Reproduce** Steps to...
**Describe the bug** When the translations are imported, the spacing in the paragraphs imported in the flow is not the same as the spacing present in the csv being uploaded....
**Describe the bug** When the translation is carried out using `automatic translation`, the spaces spaces in the message are lost. Similar loss of formatting happens when `export with auto translate`...
**Is your feature request related to a problem? Please describe.** When using the read from google sheet node, NGOs cannot specify a particular tab within the google sheet to read...
**Describe the bug** As per the present implementation of applying new HSM templates via glific, this option to allow meta to re-categorize the template is auto-selected in the backend. This...
**Is your feature request related to a problem? Please describe.** After creating the group collection, NGOs need to add the groups to the created collection. The number of groups that...
**Is your feature request related to a problem? Please describe.** Accessibility to translation button is low, as it is under More -> Translate **Describe the solution you'd like** Provide button...
**Describe the bug** The category of the template approved is not displayed on the list page. The category is not visible even inside the "edit template" page after the template...
**Describe the bug** If we want to product the voice note in the preferred language of the user dynamically, we will have to pass the "target_language" as @contact.language **To Reproduce**...