uptime-kuma
uptime-kuma copied to clipboard
Update
Description
Translations in alphabetical order, also updated in German
Type of change
- Translation update
- Other
Please update German i18n in one PR and after merge, create seconds PR with alphabetical order
Please update German i18n in one PR and after merge, create seconds PR with alphabetical order
Why? Who cares? GitHub not!
@louislam
I don't have time to check all modified files, as there are too many changes. I did reject a similar pr before.
It would be great if we have a discussion first next time.
Pull Requests rules: https://github.com/louislam/uptime-kuma/blob/master/CONTRIBUTING.md#can-i-create-a-pull-request-for-uptime-kuma
I don't have time to check all modified files, as there are too many changes. I did reject a similar pr before.
It would be great if we have a discussion first next time.
Pull Requests rules: https://github.com/louislam/uptime-kuma/blob/master/CONTRIBUTING.md#can-i-create-a-pull-request-for-uptime-kuma
You can go to Files changed... There is an overview of everything! Except for one commit, everything is just about the languages anyway... And I don't think I'll open an issue just to talk about updating files...
And I will certainly not give up this PR! It took too much time and effort for that!
And I will certainly not give up this PR! It took too much time and effort for that!
Totally aggree with that
You can go to Files changed... There is an overview of everything! Except for one commit, everything is just about the languages anyway... And I don't think I'll open an issue just to talk about updating files...
We are looking at over 12,000 lines changed, it is impossible to manually make sure that there are no errors or omissions when you reordered all of the lines. I can't tell which German translations you have added and which ones you have just reordered which means that I have no way of checking them. Is it really neccessary to reorder all of the keys for the translations? It is going to cause merge conflict after merge conflict for any other open translation PRs. Thank you for all the work you put into this, but surely you can understand how hard it is for anyone to make sure that nothing is broken by merging this PR.
Also, could you make sure that the linting tests pass, currently it seems that a number of files are missing blank lines at the end.
You can go to Files changed... There is an overview of everything! Except for one commit, everything is just about the languages anyway... And I don't think I'll open an issue just to talk about updating files...
We are looking at over 12,000 lines changed, it is impossible to manually make sure that there are no errors or omissions when you reordered all of the lines. I can't tell which German translations you have added and which ones you have just reordered which means that I have no way of checking them. Is it really neccessary to reorder all of the keys for the translations? It is going to cause merge conflict after merge conflict for any other open translation PRs. Thank you for all the work you put into this, but surely you can understand how hard it is for anyone to make sure that nothing is broken by merging this PR.
Also, could you make sure that the linting tests pass, currently it seems that a number of files are missing blank lines at the end.
It's easier than rearranging because, in hindsight, it's easier to see when something is added, changed, or removed in the source translation...
Another reason is I want languageName
to be the first key.
export default {
languageName: "Czech",
Moreover, this pull request can't even pass the auto test. It is hard to trust this pull request without read them line by line.
Close, as @Computroniks and I have explained the reasons. If you need to update the Germen file, feel free to create another pull request without reordering key and passing the auto test.