langflow icon indicating copy to clipboard operation
langflow copied to clipboard

Add internationalization configuration to the front-end

Open jackiemoo opened this issue 1 year ago • 14 comments

Add internationalization configuration to the front-end, including English, Portuguese, and Chinese.

jackiemoo avatar Jun 12 '24 10:06 jackiemoo

The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for Git ↗︎

Name Status Preview Comments Updated (UTC)
langflow ❌ Failed (Inspect) Jun 17, 2024 2:08am

vercel[bot] avatar Jun 12 '24 10:06 vercel[bot]

This is so good, @jackiemoo !

ogabrielluiz avatar Jun 12 '24 13:06 ogabrielluiz

Hi ogabrielluiz @ogabrielluiz ,

Thanks for your response. Could you please let me know if there are plans to support internationalization? I'd be happy to help if needed.

Thanks!

jackiemoo avatar Jun 17 '24 02:06 jackiemoo

I am very interested in your work. If this is reflected in the main source and the structure is established, we will provide a Korean translation.

YamonBot avatar Jun 26 '24 02:06 YamonBot

Hey @jackiemoo

This PR #2260 adds a very similar implementation. I think they merged this PR with them, I'm not sure.

ogabrielluiz avatar Jun 26 '24 12:06 ogabrielluiz

Hi @ogabrielluiz , I saw it, very well done,translated a large part. I think we can quickly push forward with internationalization to support more languages. Of course, you can also decide on the internationalization framework, and then the community contributors can help implement and improve it. What do you think? Haha.

jackiemoo avatar Jul 01 '24 01:07 jackiemoo

Hey @jackiemoo

We are going to prioritize this PR as this was the first one to be created. Please, let me know what are your plans and what else we need to merge it.

ogabrielluiz avatar Jul 05 '24 17:07 ogabrielluiz

Hi @ogabrielluiz ,

Thanks for your reply. My plans for the internationalization (i18n) implementation include the following steps:

1.Finalizing the Basic Configuration: Ensure the basic i18n configuration is solid, including setting up English, Portuguese, and Chinese translations. I'll review the existing translations and make necessary adjustments.

2.Automatic Language Detection: Automatically detect the browser's language settings and select the most appropriate language.

3.Adding More Languages: Once the basic setup is confirmed, I'll open it up for the community to contribute additional translations. We’ve already received interest from contributors willing to add Korean and other languages.

4.Documentation: Create clear documentation for adding new languages and managing translations. This will help guide community contributors and maintain consistency across translations.

If there are any specific areas or features you think should be prioritized or if there are any blockers that need attention, please let me know. I'd be happy to collaborate closely to ensure a smooth and efficient integration of i18n.

jackiemoo avatar Jul 10 '24 11:07 jackiemoo

That's a very good plan.

What do you say we create an issue with all the tasks required for this and we start with a basic implementation that simply makes langflow continue to work as is but with the i18n in place?

That way we can make smaller improvements.

ogabrielluiz avatar Jul 10 '24 14:07 ogabrielluiz

Hey dudes,

I think translating UI elements is great from an accessibility perspective. However, most use cases involve repetitive use of components.

How about a design where users can suggest translations for components available in the LangFlow store at the component level?

The original proposers of the components could then accept these suggestions. It sounds like it could be a challenging journey, but isn't there a good way to achieve this?

YamonBot avatar Jul 10 '24 14:07 YamonBot

In Korea, where I am from, Naver, which is like the Google of Korea, has implemented a similar concept by creating a structure where users can directly translate and share specific webcomics. https://translate.webtoons.com/translate/status?webtoonNo=141

Screenshot_20240711_000534_Edge.png

YamonBot avatar Jul 10 '24 15:07 YamonBot

In Korea, where I am from, Naver, which is like the Google of Korea, has implemented a similar concept by creating a structure where users can directly translate and share specific webcomics. translate.webtoons.com/translate/status?webtoonNo=141

We can do that for sure but it will require quite a bit of restructuring of the database

ogabrielluiz avatar Jul 10 '24 15:07 ogabrielluiz

In Korea, where I am from, Naver, which is like the Google of Korea, has implemented a similar concept by creating a structure where users can directly translate and share specific webcomics. translate.webtoons.com/translate/status?webtoonNo=141

We can do that for sure but it will require quite a bit of restructuring of the database

Yes, I might have been too enthusiastic. It seems like it would require a massive investment of resources, so it might not be a priority right now. I'll keep it in mind and propose it again later.

YamonBot avatar Jul 10 '24 15:07 YamonBot

Hi @ogabrielluiz ,

Creating an issue with all the tasks required is a good idea. Here's how I propose we proceed:

1.Create an Issue for i18n Implementation:

Outline the overall plan and break it down into smaller tasks.

2.Basic Implementation:

Start with a basic i18n setup that ensures Langflow continues to work as it currently does. Set English as the initial language, then extract UI elements and replace them with i18n objects. This step is crucial because the front-end is frequently modified, and we can continue to make progress iteratively.

3.Task Breakdown:

  • Review and adjust existing translations.
  • Implement browser language detection.
  • Set up a process for the community to add new translations, starting with Korean, Portuguese and Chinese.
  • Draft initial documentation for adding new languages and managing translations.

By taking these steps, we can ensure a smooth integration of i18n while making incremental improvements.

If there's anything specific you think should be added or adjusted.

Next step, we can go ahead and create the issue with these details.

jackiemoo avatar Jul 11 '24 02:07 jackiemoo

hi, Do you have any plans for this follow-up?

saber-wang avatar Feb 24 '25 11:02 saber-wang

+1, any plan or roadmap? A simple change that can bring a large number of users. I can help resolve conflicts in this PR based on the latest branch. @ogabrielluiz

tianzhipeng-git avatar Sep 22 '25 11:09 tianzhipeng-git