biblatex-japanese
biblatex-japanese copied to clipboard
日本語文献についても author 名の姓名の順序を英語文献と同じにする
#4 でも既に出ている話についての相談です。
bib ファイルで author や editor の名前を指定する際に、英語文献の場合には
author = {Joe Biden}
あるいは
author = {Biden, Joe}
のようにします。一方、日本語文献では
author = {菅 義偉}
あるいは(あまり見かけませんが )
author = {義偉, 菅}
とします。つまり、日本語文献の場合、author 名などの姓名の順番を英語文献とは逆にすることになっています。多くの BibTeX 用の bst ファイルはこの順番を前提としていますし、biblatex-japanese 同じです。
しかし、https://shirotakeda.org/blog-ja/?p=2638 でも書いたことなのですが、文献管理ソフト(例えば、Zotero や Mendeley)で文献情報を扱う場合、日本語文献についても英語文献と同じように扱うことが普通です。また、ネットの文献データベースでも、日本語文献を英語文献と同じ扱いにしているものが多いと思います。
そのように、日本語文献でも英語文献と同じように著者名を扱っている bib データを biblatex-japanese で使う場合でも適切に処理できるようにしたいと思っています。具体的には、そのためのオプションを作成し、オプションが指定されたらデータベースにおける日本語文献の形式が英語文献と同じだと想定して処理するという方法です。
もう少し具体的には以下のような方法を考えています。
- nameorder というようなオプションを追加
- ※オプション名は私が適当につけたもので別のものでもよいです。
- nameorder が false ならこれまでの通りの扱い。true なら日本語文献も英語文献と著者名の形式が同じという前提で処理する。
- nameorder のデフォールト値は false にしておく(つまり、これまでの形式がデフォールト)。
- japanese.lbx において replacenameformat によって given-family、family-given などの置き換えをしています。この部分での姓名の扱いを nameorder が true のときには逆にする。
最後の部分ですが、単純に姓名の扱いを入れ替えるだけで済むのではないか(だから、簡単にできそう)という気はしますが、もしかしたら複雑な処理が必要になるかもしれません。
以上のような修正を計画しているのですが、よろしいでしょうか?
オプションというのは,パッケージオプションということでしょうか.よさそうな気がします.
たくさん PR をいただいているので,試しに武田さんも直接 push できるように invite してみました.
オプションというのは,パッケージオプションということでしょうか.
はい。そうです。
たくさん PR をいただいているので,試しに武田さんも直接 push できるように invite してみました.
ありがとうございます。それでは直接修正をさせていただきたいと思います。