lojban.io
lojban.io copied to clipboard
A free and opensource platform for studying the artificial language Lojban.
# Description The terminology of 'subject' is a bit confusing as in traditional grammars this would be the main participant of a verb (the doer of an action in active...
If not, please may I request this as a feature?
question: Translate this sentence. I was talking to myself. input: .i mi mi tavla output: You made a mistake
# Description Since the cmavo “se” merely rearranges the arguments of a brivla, the bridi “lo plise cu se dunda” and “dunda lo plise” are logically equivalent. Furthermore, the cmavo...
In the translation of "do ba pu'o citka lo plise", "about to" seems to have been repeated - "In the future, you will be about to about to eat an...
In Lesson 20, in the paragraph describing zi'evla, the word angeli has a "." before it. This doesn't seem to be correct.
On mobile (iOS 14.7.1, Safari), the blur effect for answers stays, even when you tap on the text.
# Description Shouldn't this answer be correct? # Diagnostics information (do not remove) - Exercise identifier: [courseId=grammar-intro_eng][lessonNumber=15][exerciseId=2130] - Exercise payload: {"shouldDisplayHint":false,"exercise":{"canonicalAnswer":"lo mlatu pe lo mi pendo","sentences":[{"text":"My friend's cat.","lojbanic":false}],"title":"Translate this sentence","type":"typing"}}...
Users who do not use any Google services cannot access the practice feature.
# Description "aliment" is a rare word. i read it as "ailment". it would be better to use "food" here. either answer suffers from the fact that one may consume...