Font-Testing-Page icon indicating copy to clipboard operation
Font-Testing-Page copied to clipboard

Should diacritics examples be marked-up with their language?

Open simoncozens opened this issue 10 years ago • 8 comments

On the context-of-diacritics tests in the Latin 2 section, we have, for example "espanhóis" and "źródłosłowu" in the "ó" section. The first is Portuguese and the second is Polish. The Polish ó is a o-kreska which may be designed differently to o-acute; OpenType localisation features in the font can be used to select the appropriate glyph for a text.

For testing localised features, would it make sense to mark up all of the context-of-diacritics words in spans declaring their languages so the browser can at least have a shot at giving you the right glyph? For example, <span lang="pt">espanhóis</span> ... <span lang="pl">źródłosłowu</span> and so on.

simoncozens avatar Dec 23 '15 13:12 simoncozens

This would be very useful, yes. Same with the Catalan punt volat. I have a really nice locl feature for that, and setting language helps a great deal.

rbmntjs avatar Feb 12 '16 18:02 rbmntjs

How many web developers use the localization feature in their websites? Mi guess is that the % is very near 0,0000000000000000000001%.

would it make sense to mark up all of the context-of-diacritics words

No

impallari avatar Apr 15 '16 12:04 impallari

Sorry - I thought this was a project about testing fonts, not about testing browsers.

simoncozens avatar Apr 15 '16 13:04 simoncozens

@simoncozens I suggest forking :)

davelab6 avatar Apr 15 '16 15:04 davelab6

Testing the un-localized defaults is 99,9999 % higher priority than than testing the localized OTL replacement for websites, where localization is almost never used. But yes, Simon & Rob, it will be nice if we are also able to test localized replacements as well.

I suggest that instead of tagging the "context-of-diacritics" tabs, we can create a new "Localization" tab and add paragraphs of text containing samples of the most usual localization cases.

Ideally in a table, in 2 columns: Default in one column and Localized in the other column (similar to the "Apostrophes" tab). I will accept a Pull Request like that.

impallari avatar Apr 15 '16 21:04 impallari

For what it’s worth, looking at some Catalan sites:

  • out of 13 newspaper websites I looked at: 4 have the wrong or no language tag,11 have "ca", "ca-ES" or "ca-AD".
  • out of 25 TV station websites I looked at: 11 have the wrong or no language tag, 14 have "ca", "ca-ES" or "ca-AD".
  • out of 30 government websites I looked at: 8 have the wrong or no language tag, 22 have "ca", "ca-ES" or "ca-AD".

Google, Facebook and Wikipedia also tag the displayed locale properly. My guess would be that a significant number of pageviews are tagged properly even if a majority of web designers have no clue, many of the ones that have high exposure do.

moyogo avatar Apr 16 '16 08:04 moyogo

Thanks Moyogo! Those results are much better than I expected

impallari avatar Apr 16 '16 12:04 impallari

Added Latin2 "Locale" tab to get the ball rolling. https://github.com/impallari/Font-Testing-Page/commit/cfbf423a3590da6ea16f38d9857ce61af18520d3 @simoncozens , @rbmntjs , @moyogo : Please add all the test you would like to see there, and submit pull requests

impallari avatar Aug 26 '16 07:08 impallari