nerd-dictation
nerd-dictation copied to clipboard
German speech input ends input with superfluous words
I have been using nerd-dictation for a while and it's fantastic - open-source, adaptable, hackable, Python, Linux-friendly :) Thanks!
But there's a strange thing happening: English input works without any problems, German input however nearly always prints nein (no) or einen (one, pronoun) at the end of a spoken information chunk. I have no idea why.
System settings: Linux Mint Cinnamon 20.2 (Ubuntu 20.04.1)
I invoke both via keyboard shortcuts that call a bash script. Commands in the bash script (I skipped the venv-related paths etc)
# German
nerd-dictation begin --vosk-model-dir ~/opt/nerd-dictation/model-de --numbers-as-digits --timeout 5 --punctuate-from-previous-timeout 3
# English
nerd-dictation begin --vosk-model-dir ~/opt/nerd-dictation/model-en-us --numbers-as-digits --timeout 5 --punctuate-from-previous-timeout 3
Models are the full versions: German is vosk-model-de-0.21.zip, English is vosk-model-en-us-0.22.zip.
I suppose it might be related to:
- xdotool or something like that
- the applications in which I use nerd-dictation
- ... something else?
I am at a loss how to debug it or discover the origin of the superfluous words. Any ideas, explanations, possibilities?
same problem here
may I also ask how you deal with capitalizing german nouns? I found a solution, that works pretty well, but it is rather slow.
Simple answer: I don't deal with it at all... I use it mainly for chats, which are close to spoken speech and in which correct capitalization is more or less irrelevant. I recently tried a setup with KDE-Connect on my phone + speech-to-text + linked to my Linux host, since Android's speech-to-text recognizes German capitalization rules, but sadly it does not work.
@iradraconis do you also have the same superfluous words einen and nein or are they different?
@iradraconis do you also have the same superfluous words
einenandneinor are they different?
exactly these words. More often "einen".
Hello, The most probable is that problem comes from the vosk model for german itself. In French, I see frequently "hum" without real reason. xdotool takes characters and sends them as a key simulated. It doesn't introduce any word.
This happens for me when the microphone is muted (muted both physically and in the system sound preferences).
i think the problem might be the same that the one i had in spanish, so i have a workaround posted in #43