signalflowgrapher
signalflowgrapher copied to clipboard
Spezielle Symbole in Beschriftungen werden für den TikZ Export nicht konvertiert
Package inputenc Error: Unicode character β (U+03B2)(inputenc) not set up for use with LaTeX. ...ame] at($ (middle_3) + (0.0, -40.0) $) {β Offenbar müssen für bestimmte Unicode Zeichen noch zusätzliche Imports gemacht werden (siehe beispielsweise [http://tug.ctan.org/language/greek/greek-inputenc/greek-utf8.pdf]).
Das ist sehr schwierig generell zu lösen; ich würde diese Issue jetzt nicht weiterbearbeiten. Es reicht im Moment völlig, wenn der UTF-8-Export fehlerfrei ist.
Hat jemand auf dem Netz eine gute Idee?
XeLaTeX/LuaLaTeX verpflichtend machen? Diese können nativ mit Unicode umgehen. Damit die Symbole dann auch angezeigt werden, muss eine Systemfont (Truetype, Opentype) verwendet werden, welche die meisten sinnvollen Glyphen beinhaltet (z.B. Charis SIL). Für exotische Glyphen die nicht in der Font enthalten ist (e.g. 💩), wird einfach eine leere Box ( □ ) eingesetzt.
Alternativ gibt es hier eine Datenbank von Unicode-codepoints und den entsprechenden Latex-kommandos:
- https://www.w3.org/TR/unicode-xml/
- https://www.w3.org/Math/characters/unicode.xml
Dies kann genutz werden, um bein LaTeX-Printing mit der sympy.printing.latex.latex-Funktion über das symbol_names
-Argument eine Konvertierung in LaTeX-Kommandos zu machen
Oh, danke! Ein easy way out. Die Idee ist ohnehin, dass ein TikZ-Graph noch angepasst werden muss, da die Branches SymPy-Ausdrücke sind, in einer Doku mathematische Schreibweise aber sinnvoller ist.
Deshalb werden wir das einfach dokumentieren und sagen: if UTF-8 then XeLaTeX/LuaLaTeX.
P.S.: Der Fix von issues #3 und #22 öffnet schon sehr gute Möglichkeiten, ein branch weight beta
wird im LaTeX-code jetzt als $\beta$
erscheinen.