inflectible
inflectible copied to clipboard
Use correct articles a and an
Currently there is no mechanism for using the correct form of the indefinite article "a" in English. Choosing its word form is not a grammatical, but a phonetical matter.
Same with French de/d'
de/d'
More suitable example in French is: le/l' (equivalent to English "the") but it's a definite article: https://en.wikipedia.org/wiki/Article_(grammar)#Definite_article https://fr.wikipedia.org/wiki/Article_d%C3%A9fini
…while a/an is the indefinite article (equivalent to French "un/une/des"): https://en.wikipedia.org/wiki/Article_(grammar)#Indefinite_article https://fr.wikipedia.org/wiki/Article_ind%C3%A9fini
...not to be confused with the partitive article, which is a combination of “de” (as a preposition) followed by the definite article: https://en.wikipedia.org/wiki/Article_(grammar)#Partitive_article https://fr.wikipedia.org/wiki/Article_partitif
Summaries: “de”: https://fr.wikipedia.org/wiki/De
- de, des - article indéfinis en français (j'achète des fraises, je n'achète pas de cerise)
- de la, du, de l' - article partitifs en français (j'achète de la confiture, du beurre et de l'huile)
- de, préposition en français (il a parlé de sa sœur toute la soirée) also see: https://fr.wiktionary.org/wiki/de#Fran.C3.A7ais meaning 6. (in our context)
d’: https://fr.wiktionary.org/wiki/d%E2%80%99#Fran.C3.A7ais which is then an elision of the 3 distinct types of articles mentioned above i.e. definite, indefinite and partitive.
So that’s kinda complicated. :P