gdt-translations icon indicating copy to clipboard operation
gdt-translations copied to clipboard

Fixes to Czech translation

Open Ghost4Man opened this issue 4 years ago • 0 comments

Grammar/typo fixes and mistranslations (or overtranslations):

  • stroj is never used to mean game engine (herní engine is the correct translation)
  • cutscene is simply cutscéna in Czech (widely understood among gamers), not předělovka
  • opravný balík is very uncommon for game patches, patch is the normal word

Ghost4Man avatar Aug 19 '20 15:08 Ghost4Man