golang-spec
golang-spec copied to clipboard
Blank라는 말을 공백으로 번역하면 헷갈립니다.
체크리스트
- [x] 번역 가이드 라인 문서는 읽어보셨나요?
Issue 설명(선택사항)
에서 다음과 같은 문장이 있습니다.
메서드 집합 안에서 각 메서드는 유일(unique)하고 공백(blank)이 아닌 메서드 이름(method name)을 가져야 한다.
이 말에서 공백(blank)
라는 표현은 스페이스바와 혼동할 여지가 있습니다. 실제로 저 쪽에서 의미하고 있는 것은 blank identifier인데 말이죠.
blank identifier와 공백을 구분하는 무엇인가가 필요하다고 봅니다.
원문 (제목, 링크)
기존 번역
수정 요청
부연 설명
말씀하신대로 공백은 space와 혼동될 우려가 있습니다. blank에 대해서는 올바른 번역 용어를 발견하지 못해서 용어집에는 blank 식별자
로 추가했습니다. 공백 대신 blank 식별자
로 변경하는 것이 좋겠군요. 👍
네 그럼 제가 변경하도록 할까요?
그래주시면 감사지요. 👍
@dakeshi 내일 작업하겠습니다 ~