moedict-webkit icon indicating copy to clipboard operation
moedict-webkit copied to clipboard

國語辭典下涉行政區劃詞彙中外釋義不一致

Open zttofficial opened this issue 3 years ago • 0 comments

在諸多行政區劃用詞中,中文描述是基於中華民國視角,然而調用的外語API卻是基於的PRC視角。例:

「江蘇省」一詞中,描述為「省會為鎮江市」。

調用的英語API(CEDICT),使用了PRC視角的描述: Jiangsu Province (Kiangsu)​ in southeast China, abbr. 蘇[Su1], capital Nanjing 南京[Nan2 jing1].

更多地,「河北省」、「直轄市」等多個涉行政區劃的詞彙都有類似問題。

希望中外釋義至少能保持一致。

zttofficial avatar Mar 08 '21 08:03 zttofficial