fractureiser icon indicating copy to clipboard operation
fractureiser copied to clipboard

[WIP] French translation

Open fantomitechno opened this issue 1 year ago • 21 comments

  • [x] Main README

    • [x] users.md

    • [x] timeline.md

    • [ ] tech.md

    • [x] credits.md

    • [ ] 2023-06-08-meeting.md

      • [ ] Agenda
      • [ ] Minutes
    • [ ] What the heck is stage.jpg.

Commits will be squashed.

Feedbacks, comments, concerns are welcome. Si vous avez des comentaires, des retours ou des suggestions, n'hésitez pas !

fantomitechno avatar Jun 09 '23 13:06 fantomitechno

Bonjour ! Est-ce que je pourrais t'aider à traduire le repo en français ?

rastiqdev avatar Jun 09 '23 16:06 rastiqdev

Bonjour ! Est-ce que je pourrais t'aider à traduire le repo en français ?

Bien sur ! Tout aide est bienvenue ^^

fantomitechno avatar Jun 09 '23 16:06 fantomitechno

Donc ce serait possible de me donner un accès au commits sur le repo sur lequel tu fais la traduction ?

rastiqdev avatar Jun 09 '23 16:06 rastiqdev

here you go

fantomitechno avatar Jun 09 '23 16:06 fantomitechno

Juste pour que tu saches, je suis sur le fichier du meeting en ce moment

fantomitechno avatar Jun 09 '23 16:06 fantomitechno

Ok, aucun problème ! Je vais travailler sur le fichier de la partie technique.

rastiqdev avatar Jun 09 '23 16:06 rastiqdev

bah comme ça c'est fait :clown_face:

fantomitechno avatar Jun 09 '23 17:06 fantomitechno

Je vais m'arrêter ici, ça fait 3 heures que je suis dessus sans pause :sweat:

I'm gonna pause here for now, it's been 3 hours without pausing :sweat:

fantomitechno avatar Jun 09 '23 17:06 fantomitechno

Au secours, j'écris si mal :sob: je suis désolé·e

fantomitechno avatar Jun 09 '23 18:06 fantomitechno

C'est pas grave, ne t'inquiètes pas !

rastiqdev avatar Jun 10 '23 10:06 rastiqdev

HI ! Si vous avez des fichiers non traduits ou des reviews a faire, n'hésitez pas a me proposer quelque chose ! (donnez moi des instructions sur comment vous voulez que je travaille (surtout pour les reviews) )

TheWarior73 avatar Jun 10 '23 18:06 TheWarior73

Normalement @fantomitechno pourra t'ajouter au repo. Moi perso je compte faire le fichier tech.md.

rastiqdev avatar Jun 11 '23 07:06 rastiqdev

J'essaye d'ajouter dans la journée, je n'ai pas accès à mon ordinateur en ce moment et sur téléphone c'est compliqué

fantomitechno avatar Jun 11 '23 07:06 fantomitechno

@fantomitechno Normalement on a fini le 2023-06-08-meeting.md, tu peux le cocher stp ?

rastiqdev avatar Jun 11 '23 08:06 rastiqdev

euh le meeting.md ai même pas fini à 50%

fantomitechno avatar Jun 11 '23 08:06 fantomitechno

Ah ok j'ai rien dit j'avais pas vu le fichier de base, bon bah finalement je vais m'occuper de le finir.

rastiqdev avatar Jun 11 '23 08:06 rastiqdev

Normalement j'ai finit le fichier 2023-06-08-meeting.md c'est dans une pull request sur le repo de @fantomitechno, il faut passer derrière moi pour virer les inexactitudes, les erreures de traductions etc... je compte m'attaquer a credit.md si personne ne l'a pris puis surement timeline.md si personne ne l'a fait d'ici la

TheWarior73 avatar Jun 11 '23 19:06 TheWarior73

Puisque tu as fini le meeting, je vais vérifier ça et push si c'est ok, je ferai la timeline dcp

rastiqdev avatar Jun 11 '23 19:06 rastiqdev

j'avais oublié de publier désolé 🧠 j'ai finit timeline.md je le garde de coté pour le moment pour le polish et je vais me coucher. edit: crédits.md a aussi été finit et est normalement dans la pull request

TheWarior73 avatar Jun 11 '23 20:06 TheWarior73

Ok pas de problème, merci beaucoup pour ton aide !

rastiqdev avatar Jun 11 '23 20:06 rastiqdev

Question stupide, est-ce que ça ne vaudrais pas le coup d'indiquer en commentaire et en début de fichier le commit du fichier d'origine ? Pour pouvoir détecter plus facilement les fichier dont les traductions doivent êtres mises à jour...

Naheulf avatar Jun 17 '23 12:06 Naheulf