fractureiser
fractureiser copied to clipboard
[WIP] Simplified Chinese translation
- [x] Main README
- [x]
users.md
- [x]
timeline.md
- [x]
tech.md
- [x]
credits.md
- [ ]
2023-06-08-meeting.md
- [x] Agenda
- [ ] Minutes
- [x]
What the heck is stage.jpg
. ~~I need help from someone with expertises of picture editing. I can provide the translation text.~~ Courtesy to @micfong-z
Commits will be squashed.
Feedbacks, comments, concerns are welcome. 欢迎各种反馈意见、建议以及质疑。
Picture translating: maybe try using like GIMP or Inkscape or anything to just replace the text with a white box over it, then type in the translation. But do we have the original stage.jpg project file?
I tried to translate stages.png
, not sure if this is what was wanted https://github.com/3TUSK/fractureiser/pull/1
@williewillus Translation is ready for review. Hopefully this won't be too overwhelming for you - I have chosen to translate a lot of technical terms.
@so1ve 虽然你主动关闭了 PR,但我在此还是想诚邀讨论目前翻译中存在的其他问题。
@micfong-z 在此也再次欢迎你来讨论。
丢了两个PR,修了点小错误…您看看?
丢了两个PR,修了点小错误…您看看?
Checked.
LGTM, approved(逃
已提交一个PR,可能是笔误。
docs/media/sandboxfile.png 是否需要在系统语言设定为简体中文的 macOS 中重新截图?
该截图来自 macOS 上针对苹果平台的 IDE Xcode,该软件只提供了英文版。个人认为该截图无需翻译,因为该截图应该是供其他专业开发者使用的,而其原生界面就是英文。
该截图来自 macOS 上针对苹果平台的 IDE Xcode
怪不得我找不到,原来是 XCode 的。用了这么久 MacBook,但是没有用过 XCode,实属惭愧。
did a quick skim and lgtm, if you want to tweak further feel free to send more pr's. thanks for the hard work