zest-writer icon indicating copy to clipboard operation
zest-writer copied to clipboard

Améliorer la correction du texte

Open njourdane opened this issue 8 years ago • 7 comments

Actuellement, la correction du texte se fait ainsi :

  • cliquer sur le bouton associé ;
  • repérer une erreur (éventuellement scroller) ;
  • placer le curseur sur l'erreur ;
  • attendre que l'infobulle s'ouvre, puis lire et comprendre l'erreur ;
  • trouver l'erreur en question dans la fenêtre de gauche ;
  • corriger l'erreur (ce qui peut s’avérer complexe, par exemple dans le cas d'insertion d'espaces insécables).
  • re-cliquer sur le bouton, re-repérer la nouvelle erreur (éventuellement re-scroller) ;

Ce n'est pas très pratique, je pense qu'on pourrait faire mieux.

On pourrait imaginer une boite de dialogue à la Libre Office permettant de corriger toutes les erreurs du texte. Le correcteur itérerait sur toutes les erreurs trouvées dans le texte et pourrait comprendre (dans le cas du Bonjour a vous.) :

  • nom de la catégorie : Confusion d’homonymes et paronymes ;
  • contexte : Bonjour a vous (quand le texte est gros cela affiche uniquement le passage concerné) ;
  • message : Voulez-vous écrire "à" ? ;
  • un bouton remplacer par : "à" et passer à l'erreur suivante ;
  • un bouton ignorer et passer à l'erreur suivante.

njourdane avatar Jun 30 '16 22:06 njourdane

Le problème est pas si évident que ça.

On lance la correction sur le texte près conversion en html. Le plus difficile c'est que lorsqu'on a identifié le problème sur la version html, comment retrouver le morceau de markdown exact ou se trouve l'erreur ?

ça me semble difficile.

firm1 avatar Jul 01 '16 08:07 firm1

Ah oui, c'est difficile. Mais ça a l'air amusant.

Le plus simple me semble-il est de faire la correction de texte sur la zone de texte zMd et non sur le html.

njourdane avatar Jul 01 '16 08:07 njourdane

Le plus simple me semble-il est de faire la correction de texte sur la zone de texte zMd et non sur le html.

Pas simple non plus :)

Imagine que tu doives corriger bonjour **a** tous mes *amis*

Si tu passe cette chaine à notre correcteur (langagetools) il te dira qu'il ne comprend pas ton formatage markdown. D'ou le fait de le passer en bonjour a tous mes amis d'abord. Sauf que quand langagetools te dit qu'il a trouvé une erreur sur le a, tu ne sais pas comment identifié le bon a dans ton texte markdown.

firm1 avatar Jul 01 '16 08:07 firm1

Hmm.

Tu lui envoie quoi languagetools, du html ou bien du texte brut ?

njourdane avatar Jul 01 '16 09:07 njourdane

Il peut recevoir les 2 (html et texte brut)

firm1 avatar Jul 01 '16 09:07 firm1

Il peut recevoir les 2 (html et texte brut)

Ça ne répond pas vraiment à ma question :-P

Une autre suggestion mais je me rends pas trop compte de la difficulté de la chose : implémenter un convertisseur html -> zMarkdown ?

Edit : Ah, ou sinon intégrer à python-zMarkdown une fonction permettant de récupérer une position sur un document html à partir d'une position sur le texte Md qui l'a généré, et inversement. Ce qui permettrait par ailleurs de résoudre #40.

njourdane avatar Jul 01 '16 10:07 njourdane

Ça ne répond pas vraiment à ma question :-P

En fait, pour être plus précis, je prend du html, je vire les codes et italique, puis j'envoi donc du html à langagetools. Mais la lib me donne des outils pour cibler des position dans le html. Ce que je n'ai pas avec zmarkdown.

En fait oui, l'idéal serait que python-zmarkdown s'en charge, mais j'ai bien peur que ça pour dans très très longtemps :)

firm1 avatar Jul 01 '16 12:07 firm1