Localization of Zencode
We should make zencode strings translatable in some format, gettext .po files or perhaps just .json dictionaries.
It should be compatible with Weblate.org as an easy platform to gather translation contributions and Transifex.com to jump-start language translations.
It also needs to support Chinese and Japanese letters (not just ascii/utf8)
@jaromil 😍 Just take in account that the flow, should be that the contributions of the sentences, should be bundled into the binary once translated. Guess also the other thing is to add a Rule language maybe at the begining of the zencode contract with an iso-639.x code
Taking a stab here https://github.com/dyne/Zenroom/tree/feat/translate right now just generating gettext source files from code. They are handy because standard and compatible with collaborative playforms for translations, we may want to avoid gettext at runtime and import .po files into JSON payloads at build time.