BallonsTranslator
BallonsTranslator copied to clipboard
二个bug反馈:1.单独运行各模块时,都会导致翻译内容框的更新。2.翻译内容的改正是以图片中翻译框中的内容优先
大佬,我想反馈使用中出现的二个问题。
第一个问题:
如果先只运行文本检测,之后调整好要识别的框内容后,又单独运行OCR,会导致所有调整好的框都消失。
如:先只运行文本检测
后只运行OCR
会导致选框变成条形。
同理,该问题也出现在只运行文本检测后,再只运行修复,也会导致选框变成条形。
个人觉得应该是在单独运行的时候都检测了翻译的内容,导致翻译框的更新。此时因为没有翻译内容导致框的变化。
第二个问题:
当运行完文本检测,OCR,翻译,修复后(或者运行完文本检测,OCR,翻译),调整翻译内容时出现的问题,修改的翻译内容不能正确反映到图片的翻译框上。
此时我修改最后一个的文本框的内容,把声音改成速度。在右侧文本编辑上修改翻译内容。
改完后,右侧文本编辑处的内容是正确的,但图片中的翻译框就出现问题了。
从原来的“声音“改成“速度”,但图片中却变成了“声度”了(这好像也是个问题!)。
此时,若是进行保存,然后切到下一页,然后又回来,右侧的文本也变成“声度”了。
同时,我在生成的json文件中的,直接修改"translation"的键值对的内容。也无法在程序中看到修改。后面发现是rich_text键值对中的才是确定的内容。
可能这二者的同步有点问题。