do-something
do-something copied to clipboard
Wiki: Werkzeug-Locations
Wie in #252 besprochen sollten wir uns überlegen, wie wir die Locations der Maschinen und Tools im Wiki aufbauen.
Die Entscheidung, die wir hier treffen sollte ist, ob wir lieber "generische" Locations wie "Wood Workshop", "Metal Workshop" möchten oder lieber "spezifischere" Locations wie "Chop Saw Station", "Router Table", o.Ä. Lukas und ich habe in https://github.com/comakingspace/do-something/issues/252#issuecomment-1118692699 und https://github.com/comakingspace/do-something/issues/252#issuecomment-1119508226 bereits angerissen, dass wir beide dafür sind, die Locations möglichst spezifisch zu machen und eine "Hierarchie" aufzubauen, die angibt, dass die Chop Saw Station im Wood Workshop zu finden ist.
Für mich gibt es hier also zwei Sachen zu entscheiden:
- Wie bilden wir das technisch ab?
- Welche Locations haben wir?
Technische Abbildung
Zur Abbildung in SMW hat Lukas in https://github.com/comakingspace/do-something/issues/252#issuecomment-1119508226 folgenden Vorschlag gemacht:
Technisch würden uns denke ich "subqueries" weiterhelfen, gekoppelt mit Kategorisierung der Locations: [[Location::
[[Category:Woodworking]]]] liefert alle Seiten, deren Location in der Kategorie Woodworking ist. Schaut zum Testen mal mit Special:Ask wie es geht, funktioniert seit heute morgen zB auch für alle Sachen beim "Drilling Table" weil ich diese Seite als "Woodworking" kategorisiert habe :-) EDIT: Sammlung "Locations" im Wiki --> https://wiki.comakingspace.de/Locations EDIT 2: mein subquery-Vorschlag ist hoffentlich nicht ganz das, was @NitramLegov da als wenig coolen Workaround gepostet hatte :-P Ich hatte es hier gefunden: https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Subqueries_and_property_chains
Meine Gedanken dazu sind aktuell:
- Die Idee mit Subqueries finde ich richtig gut und glaube, dass das der richtige Weg ist!
- Ich bin noch nicht glücklich damit, Properties und Categories zu vermischen. Vielleicht finden wir hier eine andere Möglichkeit - ich kann da mal rumspielen und schauen, ob das auch anders geht
- Wenn wir die Locations ausbauen schlage ich vor, in der Property eine Liste von erlaubten Werten zu setzen (https://www.semantic-mediawiki.org/wiki/Help:Special_property_Allows_value)
Liste der Locations
Um über die Locations zu entscheiden habe ich mal angefangen, eine Karte der Wertstatt zu malen (basierend auf unserem SweetHome3D Modell) und meine vorgeschlagenen Locations einzuzeichnen. Abgelegt habe ich das in https://github.com/comakingspace/CommonFiles/tree/master/CoMS%20Model und bearbeiten könnt ihr es mit diagrams.net (https://app.diagrams.net/#Hcomakingspace%2FCommonFiles%2Fmaster%2FCoMS%20Model%2FWiki_Locations.drawio).
Daraus ergibt sich folgender Vorschlag zur Diskussion. Grüne Bereiche sind für mich die übergeordneten Locations, Lila Bereiche die spezifischen.
Ich finde die skizzierte Struktur schon sehr gut, störe mich eigentlich nur an den ganzen "Corners" - das wären für mich "Areas", aber ist vielleicht auch nur Geschmackssache.
Mit einer Mischung von Properties und Categories sehe ich überhaupt kein praktisches Problem, aber das weißt du ja schon ;-)
Cool, dann sind wir uns ja prinzipiell einig. Dazu, ob die "Corner" jetzt "Corner" oder "Area" heißen sollen habe ich keine starke Meinung. Daher habe ich die mal alle in "Area" umbenannt.
Dann kann ich mich bei Gelegenheit mal dran machen, das aufzubauen und umzusetzen :-)
Ich habe mal als Unterseite meiner User-Page ein bisschen was zum testen aufgebaut und bin soweit zufrieden damit.
Effektiv bekommen die Location Seiten die Kategorie "Location" zugewiesen. Die spezifischen Seiten (Also die "Areas") haben dann eine Property (habe die mal "Sits In" genannt, um nichts zu zerhageln), die auf die übergeordnete Location hinweist.
Und die Maschinen bekommen die gleiche Property zugewiesen, nur dass diese auf die Area hinweist.
Und falls wir eine Maschine dennoch mal direkt einem Workshop zuweisen funktioniert auch das :-)
Das heißt ich würde dann irgendwann loslegen und das umsetzen.
Locations sind angelegt. Jetzt können wir sie füllen (zum Beispiel im Rahmen von #266
Ich habe auch die Querys auf den Workshop Seiten angepasst, sodass die jetzt auch Werkzeuge auf "Unterlocations" anzeigen.
Für die meisten Machines habe ich die Location auf eine spezifische Location gesetzt. Für mich ist alles außer "Common Room", "Electronics Room", "Metal Workshop" und "Wood Workshop" eine spezifische Location.
Offen sind:
- Common Room
-
- ~~Laminator~~
- Metal Workshop
-
- ~~Bench Grinders~~
-
- ~~Disc Grinders~~
- Wood Workshop
Um Vorschläge für Location Namen bin ich dankbar (ich schätze wir werden hier neue Locations brauchen) :-)
Hier mal noch ein paar Änderungsvorschläge zur Locationbenennung nachdem ich angefangen hab die Locations auch in unserer Anlagenverwaltung einzutragen (aktueller Stand Wiki):
- Common Room
- Community Wall
- Gaming & Chillout Zone -> Chillout Area (kürzer und benutzt den "Area" Suffix wie auch die anderen Locations)
- Kitchen
- Lockers
- Office Supply Shelf
- Personal Protection Shelf
- Seminar Area
- Sewing Area
- Electronics Room
- 3D Printing Area
- Electronics Workbenches -> Electronics Area (wäre konsistenter)
- Laser Area
- Metal Workshop
- (+) Metal Lathe (Area)
- Grinding Table
- Metal Workbench -> Handheld Metal Tool Area
- Metallwerkstatt -> ist das nicht redundant?
- Welding Area
- Network
- Office
- Lukas/Bench -> Lukas Workbench (Konsistenz)
- Patricks Workbench
- (+)Martins Workbench
- (+)Johannes Workbench
- (+)Office Storage
- Storage Hallway
- CoMS Storage
- Vehicle Workspaces
- Wood Workshop
- CNC Area
- Clamp Cart
- Drilling Table
- Gluing Area
- Handheld Wood Tool Wall -> siehe Roubo Workbench
- Holzwerkstatt -> Nicht auch redundant?
- Measuring Shelf
- Precious Plastic Area
- Public Storage
- Roubo Workbench -> mit "Handheld Wood Tool Wall" zu "Handheld Wood Tool Area" vereinigen?
- Router Table
- Sanding Area
- Saw Station
- Tool Carousel
- Wood Storage
- Woodturning Area
Hier noch meine Gedanken dazu:
- Bei den deutschen Übersetzungen (Holzwerkstatt, Metallwerkstatt) sind einfach nur die Übersetzungsseiten der entsprechenden Location zugeordnet, damit sie in der Liste nicht eigenständig auftauchen (Die Liste generiert sich aus der Category "Facilities"). Würde das jetzt nicht als riesen Problem sehen :)
- Deine Umbenennungen gehe ich prinzipiell mit, bis auf die folgenden Kommentare:
-
- Electronics Area: Ja, wäre logischer. Brauchen wir einen neuen Namen für den E-Room? Der hat ja inzwischen Elektronik, Lasern, Drucken und Airbrush drin...irgendwie ruft das danach, dass "Electronics Room" nicht mehr passend ist 🙈
-
- Metal Workbench: Ich glaube hier wurde nach dem Aufbau des Messestandes und der Schweißecke nie wirklich das Wiki aktualisiert. Ich könnte mir vorstellen, dass es sinnvoll wäre, zwischen Hot Metal Area und Handheld Metal Tool Area zu unterscheiden. Die Handheld Metal Tool Area würde dann halt auch den Compressor beinhalten. Oder sollen wir sie Cold Metal Area nennen? 🤔 Das wäre dann aber Konsistent zur Holzwerkstatt.
Falls wir den eRoom umbenennen wollen, wäre vielleicht "FabLab" eine Option? So heißt im RZL der Bereich mit Laser & Co, wenn ich mich richtig erinnere.
Ansonsten fiele mir noch "Tech Area" ein... Nur mal so als Gedanken in die Runde :-)
On Tue, Dec 19, 2023, 14:22 Martin @.***> wrote:
Hier noch meine Gedanken dazu:
- Bei den deutschen Übersetzungen (Holzwerkstatt, Metallwerkstatt) sind einfach nur die Übersetzungsseiten der entsprechenden Location zugeordnet, damit sie in der Liste nicht eigenständig auftauchen (Die Liste generiert sich aus der Category "Facilities"). Würde das jetzt nicht als riesen Problem sehen :)
- Deine Umbenennungen gehe ich prinzipiell mit, bis auf die folgenden Kommentare:
- Electronics Area: Ja, wäre logischer. Brauchen wir einen neuen Namen für den E-Room? Der hat ja inzwischen Elektronik, Lasern, Drucken und Airbrush drin...irgendwie ruft das danach, dass "Electronics Room" nicht mehr passend ist 🙈
- Metal Workbench: Ich glaube hier wurde nach dem Aufbau des Messestandes und der Schweißecke nie wirklich das Wiki aktualisiert. Ich könnte mir vorstellen, dass es sinnvoll wäre, zwischen Hot Metal Area und Handheld Metal Tool Area zu unterscheiden. Die Handheld Metal Tool Area würde dann halt auch den Compressor beinhalten. Oder sollen wir sie Cold Metal Area nennen? 🤔 Das wäre dann aber Konsistent zur Holzwerkstatt.
— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/comakingspace/do-something/issues/265#issuecomment-1862750531, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AEWXG23ORU27PMU6T4W7DATYKGIKTAVCNFSM5XIN5TE2U5DIOJSWCZC7NNSXTN2JONZXKZKDN5WW2ZLOOQ5TCOBWGI3TKMBVGMYQ . You are receiving this because you commented.Message ID: @.***>
Find FabLab hat ja schon durch die gleichnamigen Spaces eine eigene Konnotation. Dann eher "Digital Fabrication Area".
Das ist zu lang, um sich wirklich durchzusetzen finde ich 😅
Also ich hab auch nichts dagegen, den alten Namen zu behalten (oder von mir aus "Raum" in "Bereich" umzuwandeln)
On Fri, Jan 19, 2024, 13:45 Patrick @.***> wrote:
Find FabLab hat ja schon durch die gleichnamigen Spaces eine eigene Konnotation. Dann eher "Digital Fabrication Area".
— Reply to this email directly, view it on GitHub https://github.com/comakingspace/do-something/issues/265#issuecomment-1900351365, or unsubscribe https://github.com/notifications/unsubscribe-auth/AEWXG25KHFLBFBI3WTXCWHLYPJTHRAVCNFSM5XIN5TE2U5DIOJSWCZC7NNSXTN2JONZXKZKDN5WW2ZLOOQ5TCOJQGAZTKMJTGY2Q . You are receiving this because you commented.Message ID: @.***>
Realistisch werden wir von E-Room/Electronics Room eh nicht weg kommen. Und bis auf die Airbrush sind die Geräte schon noch im Bereich der Elektronik einzuordnen.
@Pakue95 ich habe deine Änderungen im Wiki eingepflegt mit folgenden Anpassungen meinerseits:
- Aus Gründen der Konsistenz habe ich "Patricks Workbench" in User:Pakue/Bench verschoben
Mir fehlt noch eine Entscheidung, wie wir das mit dem Metallzeug machen. Sprich: Wie nennen wir den Teil im Messestand und wie nennen wir den Teil außerhalb?
Patrick hat für den Messestand "Welding Area" vorgeschlagen. Hat jemand Präferenzen für den Rest?
Ich finde "Hot Metal Area" und "Cold Metal Area" gar nicht schlecht :-)
Die Welding Enclosure ist ja nochmal etwas spezifischeres und ist mit Informationen zur richtigen Nutzung dokumentiert, das finde ich neben einer reinen Location "Welding Area" eher verwirrend
Alternativ Hotbox 🤪
Habe das umgesetzt.
Wir haben noch ein paar Geräte, die im "Wood Workshop" oder "Metal Workshop" direkt sind: Wood: Elektra Beckum PK 255 Hammer A3-31 Metabo BS 1638 W Altendorf F 45 (to be fair, die hat im wiki eine leere location)
Metal: Dremel 4000
Habt ihr Meinungen, was gute spezifischere Locations wären? Oder ist das bei diesen Geräten in Ordnung?
Ich glaube hier können wir zumachen. Die Locations kommen inzwischen aus SnipeIT. Änderungen können wir dort pflegen, falls notwendig :)