glosario
glosario copied to clipboard
A multilingual glossary for computing and data science terms.
https://carpentries.github.io/glosario/ja/ lists Japanese entries based on the first character of the entry. It means that the entries are not categorised by Japanese alphabet (nor English alphabet), but characters. The last...
A list of contributors to the glossary should be included on the site.
The project is now (also) hosted at https://glosario.carpentries.org Steps: - [ ] replace links in this repo - [ ] replace links in the R package (see https://github.com/carpentries/glosario-r/issues/15) - [x]...
The errors produced by the `make check` and the `yamllint` CI checks are unclear to anyone who either did not write those files, or who has not already devoted some...
We can't run glossary.yml through a conventional spell check because it is multilingual. We therefore need something that will pull the content in a specific language and run the bodies...
Awesome project :-) Would it be possible to add some sort of optional term-type to the definitions: I will be uploading these definitions as terms in the JupyterLba crowdin site...
`glossary.yml` contains: ``` - slug: directory ``` without any definitions in any language. `make check` should flag this as an error.
To be assigned to @baileythegreen. In PR #187 several English definitions were corrected, clarified, or generalised, but translations of these often propagate the errors from the English. I will do...
What is the appropriate way to address terms that have more than one meaning within the context represented by the scope of this glossary? **Element**, for instance, is currently defined...
The terms `error` and `exception` are both used in the glossary—which is fine—but they seem to be conflated and used interchangeably, probably due to a mix of authors. Because the...