dict_uk
dict_uk copied to clipboard
Альтернативний р.в. на -у
Часто вживають банкомату замість банкомата у р.в.
Було б добре, щоб такі форми з -у розпізнавалися й лематизувалися. Найлегший спосіб це зробити — ввести цю форму в парадигму з якимось тегом. Один варіант - :subst (субстандарт, тобто не відповідає мовному стандарту, тобто в цьому випадку правопису й деяким офіційним словникам). Ми вже ввели в парадигми дієслів словоформи з тегом :subst. Інший варіагь - справді варто мати новий тег :alt2 або ж просто старий добрий :alt у звичному сенсі "не відповідає чинному правопису". Перевагою такого тегу :alt чи :alt2 над :subst є те, що ми не даємо негативної оцінки цим формам — і це правильно, бо на відміну субстандартних дієслівних форм ці форми з -у мають право на життя (що підтверджує наведена стаття з академічного РУС 2011-2014). Так ми вбиваємо двох зайців: розпізнаємо ці форми й водночас вказуємо, що вони не відповідають чинним правилам, але не засуджуємо їх. Тобто ми взагалі не "унормовуємо" такі форми, а вводимо їх у парадигми з певним тегом, який вказує на їхнє відношення до Modern Stardard Ukrainian. Це, схоже, дуже хороший баланс між нормою й практикою (вжитком). Так, це створює в цьому випадку омонімію род.в. і дав.в., але наприклад, у випадку з банкомат частотність -у не набагато менша за -а і що форми з -у в текстах — це винятково родовий відмінок. Тобто охопити їх у словнику вкрай потрібно. Інакше ми не покриваємо добрий шмат вживань леми банкомат.