eloquente-javascript
eloquente-javascript copied to clipboard
Tradução 3ª edição
https://eloquentjavascript.net/3rd_edition/
Chapter | Status | Owner | Issue |
---|---|---|---|
Introduction | n/a |
@MarcusDavanco | ⎙ |
1. Values, Types, and Operators | complete |
@diemoritat | ⎙ |
2. Program Structure | complete |
@GSFZamai | ⎙ |
3. Functions | n/a |
@raphaelkieling | ⎙ |
4. Data Structures: Objects and Arrays | n/a |
@cristofersousa | ⎙ |
5. Higher-order Functions | complete |
@larismourullo | ⎙ |
6. The Secret Life of Objects | n/a |
@marciosindeaux | ⎙ |
7. Project: A Robot | n/a |
@Vmussato | ⎙ |
8. Bugs and Errors | complete |
@cassiofariasmachado | ⎙ |
9. Regular Expressions | n/a |
@billiemoreira | ⎙ |
10. Modules | n/a |
@morette | ⎙ |
11. Asynchronous Programming | n/a |
@ggarber42 | ⎙ |
12. Project: A Programming Language | complete |
@emanuelgsouza | ⎙ |
13. JavaScript and the Browser | n/a |
@diegonvs | ⎙ |
14. The Document Object Model | n/a |
@kaueDM | ⎙ |
15. Handling Events | n/a |
@diemoritat | ⎙ |
16. Project: A Platform Game | n/a |
@evertonmss | ⎙ |
17. Drawing on Canvas | complete |
@laurenmariaferreira | ⎙ |
18. HTTP and Forms | n/a |
@alexandreruoso | ⎙ |
19. Project: A Pixel Art Editor | n/a |
@wesmelo | ⎙ |
20. Node.js | n/a |
@luizrickfelix | ⎙ |
21. Project: Skill-Sharing Website | n/a |
@Leo3965 | ⎙ |
Ele ta escrevendo no momento! Seria uma boa assim que ele terminar já traduzir-mos.
Muito legal!
Aproveitando o ensejo da nova edição, gostaria de "passar o cargo" de mantenedor para outra pessoa. Creio que o @joaostein seja o mais indicado para tal tarefa, caso tenha disponibilidade.
Agradeço enormemente a colaboração de todos nesse projeto, foi muito bom fazer parte dele com vocês!
Muito obrigado pela sua colaboração @ericdouglas, sempre foi bem-vinda.
Caso queira continuar ajudando estaremos aqui =)
Vi que no segundo parágrafo do tópico "Porque linguagens importam?" na Introdução há um erro de ortografia: "imprimi", porém tanto no branch master quanto no gh-pages o texto está correto, com a grafia "imprime".
Alguém sabe o motivo?
@asfelix o que você está descrevendo é um detalhe específico que não está relacionado a esta issue. aconselho que você abra uma nova issue para reportar esse problema ou, caso tenha interesse, você pode enviar um pull request com a solução do problema. Se precisar, dê uma olhada no nosso guia que pode te ajudar.
Valeu @joaostein vou trabalhar nisso conforme avanço no curso.
Olá pessoal, estou querendo contribuir para o projeto de tradução. Vi recentemente no twitter do Marijn Haverbeke (https://twitter.com/MarijnJH/status/958665332448784384) que a versão que ele postou provavelmente deve ser a final, com apenas algumas alterações. Acham que vale a pena eu começar?
@osergioneto, se você sentir confortável, manda bala! só dizer qual capítulo pretende trabalhar que colocamos o seu nome na tabela.
Como ainda está em "draft", eu pessoalmente não vou começar pois estou vendo muita atividade no repo com mudanças. Dessa forma, vou esperar o livro ser lançado oficialmente para evitar ter que gerenciar essas mudanças nas minhas traduções/revisões.
O único detalhe é que não temos ainda uma estrutura pronta para receber PRs da terceira edição. Isso provavelmente vai ser algo que vamos discutir para chegar em um consenso. Algumas ideias:
- Criar um novo repo/fork
- Criar um branch
3rd
e ir trabalhando lá. após finalizado, atualizar omaster
para refletir a terceira versão do livro. podemos armazenar a versão atual no branch2nd
para referência. - Migrar a tradução para um branch dentro do repo original do autor
i18n/pt_br
- outras ideias?
Voto em criar um novo repo. Até pq podemos manter as duas versões em diferentes lugares.
Livros diferentes, epócas diferentes, repos diferentes 🎉 kkk
Seria melhoria criar nova uma branch e depois criar tags para as releases do github
No repo original ele criou um novo branch, poderíamos seguir o mesmo caminho. @joaostein tenho interesse em traduzir a chapter 13.
Desejo traduzir qualquer um e apenas um
@jvitoroc só dizer qual você quer que colocamos o nome na tabela.
Eu gostaria de traduzir o capitulo 4.
@osergioneto pode começar, quando terminar comenta aqui que terminou que estamos decidindo pra onde isso vai :).
Gostaria de traduzir o capitulo 9 ou o 16.
Gostaria de traduzir o capítulo 6
Gostaria de traduzir o capítulo 5, 7, 8 e 10.
Fala galera maravilhosa!!! Gostaria de traduzir o capítulo 12!
olá, @larismourullo!
o que você acha de escolher até dois dos quatro capítulos que você tem interesse para que tenham mais capítulos disponíveis para outros tradutores ajudarem também?
ps. nesse caso, quando você terminar a tradução dos capítulos que você pegar, você pode ir solicitando novos capítulos que estejam disponíveis.
@joaostein então pode ser só o 5 e 7 👍
Gostaria de traduzir o capítulo 17. :)
Posso trabalhar com a tradução do capítulo 8 👍
opa, gostaria de pegar os capítulos 10 e 14.
Gostaria de trabalhar no 8 e 10, :-)
Olá, podem me colocar em qualquer um que esteja disponível :muscle::muscle::muscle::muscle: atualmente estou neste e ta quase terminando
Tenho interesse em ajudar na tradução de um capítulo.
Posso traduzir o 8 e o 10. Caso já tenham sido designados pra outro colaborador, posso traduzir qualquer capítulo. Opto pelo 8 e 10 por interesse pessoal mesmo 😄
@joaostein se for o caso e tiver muito colaborador, o que vocês acham de dividir um capítulo para dois contribuidores ? seria uma forma de todos contribuirem.
Gostaria de propor uma correção (não sei se atinge a todos), mas por exemplo, eu comentei que queria traduzir o capítulo 12, no primeiro comentário, com as tabelas, consta que o capítulo 12 é sobre o JS e o navegador, só que, ao entrar no site, vi que o capítulo 12 tem como título: "Project: A Programming Language", que era o que eu queria traduzir. Portanto, parece que a tabela está incorreta ou defasada em relação a ordenação dos capítulos bem como seus títulos.
link: https://eloquentjavascript.net/12_language.html