symfony-docs-ru
symfony-docs-ru copied to clipboard
Публикация русской документации на офф. сайте
Всем привет.
Перевод итальянцев выложили на офф. сайт http://symfony.com/it/doc/current/book/index.html. Хотелось бы увидеть там нашу русскоязычную доку.
@frost-nzcr4, @dbykadorov, @Skorney, @avalanche123, @helios-ag, что вы об этом думаете?
До публикации пока что как до луны :) Подробнее можно тут пообсуждать #56
Думаю, что нужно это более широко развивать. Русское комьюнити уже довольно большое, но оно не сплочено. Думаю 90% даже не знает о существовании этого репа, а остальные подавно забыли. Возможно, если каждый из нас отпостит в твиттерах\форумах пару строчек призыва, это хоть как-то поможет найти новых людей.
Ну а до этого, нужно решить основательные проблемы, такие как:
- ветки master и 2.0
- глоссарий
- старые переводы, их качество оставляет желать лучшего
Так-же я думал о каких-нибудь тулзах для перевода, искал в сети, но подходящего не нашёл. В принципе можно накидать простенький редактор html+js с подсветкой строчек и общим скроллингом например.
Я не против приложиться, но за пол года они там столько поменяли, что как бы не заново пришлось переводить. Я как-то мержил апдейт в главу о доктрине, проклял всё )
Конкретные предложения - нужны переводчики. В одиночку это никто не потянет. Я с прошлого года ещё не отошёл ))) Плюс нет никакого фидбека, не всё удачно переведено, есть опечатки и т.п.
@cursedcoder поддерживаю, коммьюнити разрозненное. Я обращался к нескольким переводчикам в своё время, с просьбой коммитить, но они фигачили в свои блоги переводы.
@dbykadorov согласен, есть опечатки, а так-же иногда опускается часть текста. Про блоги переводчиков, думаю это в основном из-за неопытности в Git.
У меня есть желание переводить, может буду успевать 1 страничку в 1-2 дня, но всё же. Я так понимаю, что @Inori тоже заинтересован в этом.
да. мержить обновления это головняк. думаю нужно хотя бы 2.0 ветку добить и выложить
Сейчас проблема в том, что не удобно читать то что есть - трудно подправлять ошибки. Нужно продумать оптимальное решение для чтения репозитория в формате html.
@Skorney можно собрать сэндбокс для этого, вкупе со Сфинксом и остальными примочками.
Сейчас проблема в том, что не удобно читать то что есть - трудно подправлять ошибки. Нужно продумать оптимальное решение для чтения репозитория в формате html.
ок. давай попробуем развернуть на поддомене и настроить автоапдейт
Ну у меня это всё есть, сфинкс, автоапдейт. Уже полгода мыслю форум сделать для обсуждения перевода ) http://symfony-gu.ru
@dbykadorov это хорошо что у тебя есть, но я бы хотел и себе локально поставить, удобнее же имхо.
И локально есть, там настроить пара пустяков. Питон, несколько эггов и верёд )
А можно сделать на самом гитхабе сайт? как здесь: http://visionmedia.github.com/mocha/
@cursedcoder easy_install -U Sphinx
?
@everzet суть не в этом, было бы куда лучше с единым сэндбоксом, который любой желающий может в любое время скачать с ГХ и поставить себе на машину.
может, глупый вопрос, но есть ли какая-то система слежения за коммитами/апдейтами? #38 читал, но так и не понял к чему вы пришли.
Если нет, может имеет смысл пообщаться с итальянскими коллегами на этот счет?
не против приложиться, естественно не в ущерб работе
словарь был для 1.4 где-то на траке. может часть его тут приживется
@Inori если есть выход на них и нет языкового барьера - то да, было бы не плохо. Из своей же практики могу точно сказать - что поддерживать перевод в разы сложнее чем тупо его сделать один раз.
@zgoniaiko не думаю, #55 вот сабж по этому
Также пришел к выводу, что и @everzet в бессмысленности перевода тех. документации. Поэтому более переводом заниматься скорее всего не буду.
но столько времени потратить на перевод и не довести до ума тоже как-то не true. я считаю, что версию для 2.0 нужно добить и опубликовать
Да не стоит забивать, лишь из-за того, что пару человек высказались о бессмысленности перевода. Это их личное мнение. Я уверен, что есть ещё очень много людей, которым это на самом деле понадобиться.
Мотиватор с SymfonyLive'2012 http://www.slideshare.net/garak/translating-symfony-docs
Общаюсь с капитаном команды турецких переводчиков. Ребята полностью перевели /book за 2 недели
@cursedcoder и что он говорит? Перевести не такая проблема как актуализировать имхо
@dbykadorov чтобы актуализировать, нужно сначала перевести
@cursedcoder всё ещё хуже ) надо начать
Не вижу смысла начинать пока у нас нет четких планов/возможностей поддерживать постоянные изменения.
Алсо у этого репозитория есть еще мейнтейнеры помимо @avalanche123 ? Если нет то было бы неплохо начать с этого
Насколько я знаю нету. В общем начинать надо с людей. Кто готов заниматься переводом и поддержкой. Перекличку чтоли сделать... )