[REQ] Improve localization quality by using continuous localization platform
Is your feature request related to a problem? Please describe
Some translations make user quizzed, some are outdated, some missing. It would be wonderful to simplify the localization process for both, @aonez as the author and repository maintainer, and for translators. The current approach includes repetitive manual tasks for everyone involved, and poses a massive blocking step for non-tech-savvy translators.
Describe the solution you'd like
Benefit from the perks of integration with a continuous localization platform that improves the quality of translations, saves time for the maintainer, and attracts new translators. Weblate seems suitable as it is a libre project as well, is free for Keka (open source), and is privacy-respecting. A good showcase can be Maccy’s experience.
Describe alternatives you've considered
Keep the suboptimal and time-consuming status quo.
Additional context
I can help with the setup if desired, as I have used Keka for years, and I maintain https://github.com/WeblateOrg/ as well.