yorubaname-website
yorubaname-website copied to clipboard
Can't distinguish ambiguity
When I search for "Ògúnlàdé", the dictionary takes me to the entry for "Ògúnladé". The names are different. But because the search functionality doesn't recognise them as different, I am not able to create a new entry for "Ògúnlàdé" which doesn't exist in the dictionary. It's the same for Adésọ́lá and Adéṣọlá. There are many more names like that.
Let's make it such that tone markings can make a difference in how the server interprets a search involving such ambiguity. What was planned is that, in this case, the two ambiguous entries be shown on the screen with a preview of their meanings so that the user can choose which one they want.
I realise what could solve this: another checkbox called "homograph".
When checked, the field for meaning of names duplicates itself for the lexicographer so that he/she can then put the first spelling and meaning in the first box, and the second spelling and meaning in the second box.
The entry, for the user, also shows as a homograph. On the front end, the "homograph" label can be colour coded.