morphodict icon indicating copy to clipboard operation
morphodict copied to clipboard

Fix glitches in "inflected" English phrase translation

Open aarppe opened this issue 3 years ago • 3 comments

The English phrase generation of some forms does not work for some of the English definitions, which needs to be fixed in the generator FSTs:

Verbs:

  • [x] various accented characters missing from the set of accepted input characters
  • [x] occurrence of it, when that is not the actual object in the phrase (often parenthesized), e.g. s/he finishes (it/him) for s.o.; s/he tans (it/him) for s.o., or otherwise when it is the (implicit or explicit) object and thus neither an element that should be inflected, e.g. He shines a light on it.
  • [x] object marker s.o. in parentheses, indicating an implicit object that should not be inflected, e.g. s/he has (s.o. as) a mother-in-law
  • [x] reflexive object him/herself, most likely a former code glitch concerning all but 1Sg and 2Sg forms, e.g. s/he gives him/herself a difficult time, s/he makes things difficult for him/herself, s/he is very tough on him/herself
  • [ ] plural nouns ending in -s that could subsequently be analyzed verbs, if rule-based analysis is applied , e.g. powers in s/he is released, s/he is let go by the powers, s/he is set down by the powers; s/he is permitted by the powers
  • [x] use of 12 for inclusive first person plural forms, instead of 21.

Nouns

  • [x] various accented characters missing from the set of accepted input characters
  • [x] plural suffix turning up in (too many) wrong places

aarppe avatar Mar 06 '21 21:03 aarppe