Guides
Guides copied to clipboard
Collection of Radarr French CFs
French collection of Custom Formats
Most of those Custom Formats should be used to grab MULTi audio release with English and French audio. They should be still considered as WiP CFs.
French Audio version
Explanation of French audio format:
Acronyms | French Explanation | English Explanation |
---|---|---|
TRUEFRENCH or VFF | Version Francophone Française (doublage réalisé en France) | Full French version (dubbing done in France) |
FRENCH or VF | Version Francophone (normalement equivalent à la VFQ) | French version (normally equivalent to VFQ) |
VOF | Version Originale Française | Original French Version |
VFI | Version Francophone Internationale | International French Version |
VFQ | Version Francophone Québécoise | Canadian French Version |
VQ | Version Québécoise (accent Québécois important, ex: Les Simpsons le film) | Quebec Version (strong Quebec accent, ex: The Simpsons movie) |
VFB | Version Francophone Belge | Belgian French Version |
VF[1-9] or FR[1-9] | Indique le nombre de doublage présent (normalement VF2 soit VFF et VFQ) | Indicates the number of dubs present (normally VF2 being VFF and VFQ) |
VOSTFR[1] | Indique que l'audio est dans la langue originale, avec des sous-titres en français. | Indicates soundtrack in the original language, with French subtitles |
[1] It should be noted that SUBFRENCH is included inside this CF. However, SUB often mean that the subtitle was embedded inside the picture. French releases tend to mix both, leading some VOSTFR being labelled as SUBFRENCH and SUBFRENCH as VOSTFR.
French HQ/HQ Remux/HQ Webdl
Are equivalent to Trash CFs HQ/HQ Remux/HQ WebDL, but for French groups. Definitely personal collections.
French Scene
My attempt to get French scene groups.
French LQ
Equivalent as Trash CF LQ, but for French groups.
Other note
I already included md5 hash ID and score for each of the CFs.