RacketGuideInChinese
RacketGuideInChinese copied to clipboard
Racket指南(中文翻译)
https://github.com/OnRoadZy/RacketGuideInChinese/blob/45a100e350b55314dc55b87881616bfa6e3f02f9/02.1%20%E7%AE%80%E5%8D%95%E7%9A%84%E5%80%BC#L13 其中反斜杠为`\` 而不是`/`
之前本来也有一点翻译 Racket Guide 的想法,看到已经有人做了感觉很开心,感谢你们的工作! 简单看了一下术语表,对其中两个名词的中文翻译一点看法: 1. curried function 看到「咖喱函数」开始有些不明所以,于是去找了一下原文。这里 curried 应该 curry 的过去式(?),意思是通过这样的简写可以得到**柯里化**的函数声明。如果不了解柯里化的化,可以网上搜索了解一下,作为函数式编程的基本概念,网络上有很多相关的文章资料说明这个概念。 与 Haskell 等函数式语言不同,Lisp 的传统是不会在函数定义时自动柯里化。而 Racket 继承了这个传统,又给了这样一个语法糖。总之,这里 curry 翻译成「咖喱」是不合适的,应该是「柯里(化)」或其他(对于 Curry 的人名)类似翻译。 2. contract Racket 里的 contract 应该是来源于 Eiffel...
就只是表达一下感谢,这份翻译对我有帮助。抱歉滥用了一下 issues...