yuudachi
yuudachi copied to clipboard
Feat(translation) Adding fr-FR translation.
@Lilly3252 is attempting to deploy a commit to the discordjs Team on Vercel.
A member of the Team first needs to authorize it.
The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for Git ↗︎
1 Ignored Deployment
Name | Status | Preview | Comments | Updated (UTC) |
---|---|---|---|---|
yuudachi-report | ⬜️ Ignored (Inspect) | Visit Preview | Oct 26, 2023 2:31am |
Shouldn’t it be … sur ce serveur
Where ?
Shouldn’t it be … sur ce serveur
Where ?
on line 19. I accidentally clicked the wrong button.
sur ce serveur seems like a more elegant/appropriate way of saying it compared to guilde
cc @Lilly3252
Oh , thanks for pointing all those out. For your question about google translate , the answer is No , i do speak in french fluently as first language. QC-fr ( my native ) and FR from france is not quite the same , so yea sometimes i did have difficulty to find the good translation cuz some words that were in english that needed to be translated in french ... well ... we use those in english here lol.
- after sometimes i was quite forgetting the "context" of the sentence if i can say it like that. so yeah there was a moment where i was just translated almost 1:1 and after i was done with the file ( that took like more than a week lol ) i repassed to check if i did mistakes and since theres a LOT of sentences well... i've forgot a lot of it too XD!! haha
I will re-check the whole file. thanks
I understand your struggle 🤣 My native language is also QC-french. But everything looks good in the file now!
@iCrawl / @almostSouji Can y’all review this PR?