sui
sui copied to clipboard
[Doc] Translation on Sui Move By Example - Chinese
Description
In this PR I try to translate the book Sui Move By Example into Chinese version:
- text content in the book
- comment in code snippets
Please let me know if any changes are needed, really appreciate providing the book that brought me into the area.
Test Plan
How did you test the new or updated feature?
Not applicable
If your changes are not user-facing and not a breaking change, you can skip the following section. Otherwise, please indicate what changed, and then add to the Release Notes section as highlighted during the release process.
Type of Change (Check all that apply)
- [ ] user-visible impact
- [ ] breaking change for a client SDKs
- [ ] breaking change for FNs (FN binary must upgrade)
- [ ] breaking change for validators or node operators (must upgrade binaries)
- [ ] breaking change for on-chain data layout
- [ ] necessitate either a data wipe or data migration
Release notes
The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for Git ↗︎
Amazing, thanks very much for taking the time to do this. Things are a tiny bit hectic today so we'll follow up on this in the next few days. @damirka will be thrilled!
Amazing, thanks very much for taking the time to do this. Things are a tiny bit hectic today so we'll follow up on this in the next few days. @damirka will be thrilled!
Thanks for all the hard work, take your time! :heart:
@QiLOL You can talk to me telegram @wangtxxl ,MoveFuns DAO can offer small token rewards,Because we're offering a reward
I trust @uvd on this one! Thank you for doing this!
@damirka @uvd Thank you, guys!
Just to set expectations here, it will take some time to provide a way to access the localized content once approved and merged into the repo.
Already reviewed. @uvd @QiLOL
Thank you for your advice, have updated.
Just to set expectations here, it will take some time to provide a way to access the localized content once approved and merged into the repo.
Hello @randall-Mysten, We have made some changes to improve the syntax. Would you kindly let us know if there is anything else we need to address? Thank you for your help!