Trainers-Legend-G
Trainers-Legend-G copied to clipboard
关于官方对剧情文本作部分改动之后的问题。
cy会不定时对部分剧情文本进行无预告的改动(添加选项/新剧情,增减部分文本等。), 而插件内文本无法及时跟进更新会导致游戏崩溃。 但对此类文本的更新极其困难且耗费精力,目前人手极度不足的情况下很难及时修复此类问题。 寻求大佬们的解决方案。
我写了个Python脚本:Uma-Musume-Text-Comparison 比较了23年1月31日和22年5月30日的文本。比较结果在 https://github.com/lyflyflxf/Uma-Musume-Text-Comparison/blob/main/comparison%20between%20230131%20and%20220530.txt Cy甚至在修改错别字
此脚本无需任何第三方的包,只需官方Python 3.8及以后版本的安装包即可运行。 比较两个版本的文本时,需剔除race和story之外的文件夹,并保证两个版本的文件夹的子文件夹的结构相同。 如果要长期使用,则需有计划的备份race和story文件夹
希望对项目有所帮助。
我写了个Python脚本:Uma-Musume-Text-Comparison 比较了23年1月31日和22年5月30日的文本。比较结果在 https://github.com/lyflyflxf/Uma-Musume-Text-Comparison/blob/main/comparison%20between%20230131%20and%20220530.txt Cy甚至在修改错别字
此脚本无需任何第三方的包,只需官方Python 3.8及以后版本的安装包即可运行。 比较两个版本的文本时,需剔除race和story之外的文件夹,并保证两个版本的文件夹的子文件夹的结构相同。 如果要长期使用,则需有计划的备份race和story文件夹
希望对项目有所帮助。
目前已经有功能相同的工具了,不过还是感谢大佬的贡献!❤
目前主要问题是每次更新都需要人工一行一行地去对相应的译文进行修改。(不过说实话我也想不到有什么办法能减轻工作量
不客气。我后来才发现组内编程的大佬是懂Python的,那么很有可能已经做过类似工具了 :P
目前主要问题是每次更新都需要人工一行一行地去对相应的译文进行修改。(不过说实话我也想不到有什么办法能减轻工作量
如果按问题的严重度排序,那么我觉得是这样:
- 修正会导致游戏崩溃的译文(会导致游戏崩溃的错误文本的规律是什么?如果找不到规律,则解决下一行的问题)
- 提高修正其他译文的速度
- 其他
现在想不出办法不要紧。我觉得在制定解决方案前,需要先明确以下几个问题。由于我现在基本完全不了解当前修正译文的过程,所以可能包含一些过于基础的问题,请见谅。
-
达到什么样的修正效率可以满足当前的需求? 0.1. 目前大家每周/月一共能抽出多少时间来做翻译?大家愿意用多长时间做译文修正? 0.2. Cy修改文本的平均速度是每月多少行?这一点可以通过一段时间的统计得到。
-
当前人工修正译文的流程是什么?
-
当前人工修正译文的流程能否优化?
-
如何使用程序加速优化后的人工修正译文的流程? 3.1. 找到流程中耗时最长的3到5个步骤,考虑用编程加速这些步骤。
无论此问题最终由哪位大佬解决,我认为有些问题都应该讨论清楚。
在处理更新文本时,需要提取原文,然后将新增的文本/有改动的文本一行一行地比对、复制粘贴,然后修改。这是一项耗时长且枯燥无意义的工作。
之前的旧版比对工具仅能检测文本异同,然后粗暴地将文本填充在新文件后面,当出现增删文本、文本顺序调换等问题时,旧版工具无法做出正确的修改,甚至可能加重工作量,因此我重写了比较工具:UmamusumeTextUpdateCompare
此工具会分析旧版原文、旧版译文、新版原文的内容,然后输出更新后的译文文件 (其中有改动的部分以日语原文展示,未改动的部分保持旧版译文内容)。此方法可以正确解决上面提到的问题,翻译者只需查看输出文本,翻译其中的日语原文部分即可,不再需要手动一行一行修改有改动的文本 (支持 text_data相关, storytimeline, hometimeline, storyrace 文本)。
同时提交了相关 PR #110 , 当文本未及时更新时,仅输出日志,不会使游戏闪退。