LucileDT
LucileDT
J'ai détaillé un exemple + changé le titre de l'issue pour la rendre plus explicite.
I changed language from French to English, to use this template in all new subtitles languages (German, Spanish, Portugese, Chinese).
Oui, c'était l'idée, mais je ne connais pas les codes pour tous les pays malheureusement :(
@obilya veux-tu que je relise les propositions des sous-titreurs ? On en a pas mal qui proposent d'autres langues que le français et l'anglais :) @Flupignon je plussoie pour la...
J'utilise pour ma part le `FULL STOP`, vu qu'il fait partie des conseils donnés dans ce document : [Guide pratique pour une communication sans stéréotype de sexe](http://www.haut-conseil-egalite.gouv.fr/IMG/pdf/hcefh__guide_pratique_com_sans_stereo-_vf-_2015_11_05.pdf) **Page 16 :**...
@Goutte > A noter qu'il est accessible sous Android (presser longuement sur le tiret). Dépend de la version d'android et du clavier qu'on a (j'utilise un BÉPO fourni par Swiftkey)....
Après, dans tous les cas, je pense qu'il faut adopter une écriture la plus inclusive possible, hein, c'est pas que je renie ce besoin. Donc si vous avez un avis...
Super ! Merci pour l'information :) J'enverrai un message sur Twitter à l'équipe de JLM pour leur en parler. Par contre, c'est étonnant, je ne savais pas que les sourds/malentendants...
## Message envoyé à @JLMelenchon Le 04/12/2016 > Bonjour, > > Nous commençons à être contacté par des personnes sourde/malentendantes ou sensibilisées au sujet. Vous pouvez lire un message qui...
Pas de soucis :)