[Bug]: Highlighted text does not communicate with google translate extension
Checklist
- [X] This is an issue for Hyperchat, not LiveTL. I will go to the LiveTL repo to report an issue with LiveTL.
- [X] This issue is not a matter of opinion. If it is, I will use the feature suggestion issue template.
- [X] I have checked for a duplicate or similar issue. I made sure to check closed issues as well.
- [X] I am still able to reproduce the issue after I reinstall the extension.
- [X] I have clear instructions to reproduce the bug, even on another machine.
- [X] I am not suggesting a feature. If I am, I will use the feature suggestion issue template.
- [X] By submitting this issue, you agree to follow our Code of Conduct
Describe the bug
When Hyperchat is disabled, you can highlight a message in chat & click on the google translate extension, and the highlighted text will automatically copy over and get translated. When Hyperchat is on however this doesn't work and you have to copy, paste, and translate manually.
Steps To Reproduce
- Download the google translate extension and pin it to your extension bar
- Open a stream or VOD and highlight a message in chat
- Click on the translate extension icon in your bar
Expected behavior
If Hyperchat is disabled the highlighted text should copy over and translate automatically. I would expect the same to happen when Hyperchat is enabled as well.
What browsers are you seeing the problem on?
Chrome
Anything else?
No response
Chrome prevents extensions from cross-interacting unless the developers of both extensions explicitly implement support. There is a theoretical workaround but it'll take a lot of internal reworking, so unfortunately you're going to have to use the translate feature built into hyperchat... Sorry!
That's unfortunate. Thanks for the heads up though! This is getting into feature request territory, but it would be nice to have a way to do something like this embedded into Hyperchat instead. Trying to learn Japanese and it's nice to leave the chat in its default state and only translate specific kanji or words when necessary. Maybe adding an option to translate text on click could solve this as well (like what the translate feature already does, just in reverse).