man-pages icon indicating copy to clipboard operation
man-pages copied to clipboard

CMPP也有个man-pages的翻译计划,可惜夭折了,但成果还在。

Open cupen opened this issue 10 years ago • 14 comments

有人把它迁到github了,地址见: https://github.com/lidaobing/manpages-zh 更新时间大都是六七年前的了,现在的维护人似乎想找人接手,不妨去打个招呼?那可是先烈们的血汗。顺便 @Saigut .

cupen avatar Sep 04 '14 12:09 cupen

这个项目看起来还有很多没完成。lidaobing/manpages-zh 项目是整理的以前的项目,是比较完善的。那个项目现在主要是不少内容过旧。两个资源都利用应该不错吧

Saigut avatar Sep 04 '14 13:09 Saigut

CMPP 的这个我确实看的过,也是我发起新项目的原因之一。不过我这边也确实陷入了停滞,因此我还在想新的办法来解决。今天是 LCTT 一周年的日子,我顺便也写了写我的一些想法(http://linux.cn/article-3784-1.html),希望我能付诸实施吧。 @Cupen @Saigut

wxy avatar Sep 10 '14 15:09 wxy

看起来很沉重…… 我到今天才想起来回复一下表示我看到了。

cupen avatar Oct 09 '14 16:10 cupen

想了想,我也以为靠个人奉献和短暂的热情是不太科学的,能让插手的人也能得到实惠才是长久之计。

就拿我来说,通常我只插手一些与我相关(比如我所使用的开源软件有bug)或者很容易就能做到的事(比如某文档有个小错误),而与我无关,或者很难插手,再或者即便插手也看不到成果的事我是几乎是不插手的。虽然有事不关己不做无妨的一点私心,但也因个人精力有限,无法毫无保留地用在“不重要”的事情上。

先不论我个人的高低问题,反正像我这样的路人甲群体占大多数。总的来说路人甲大概会把事情分四类,对四类事的态度也会不一样:

  1. 于人于己都有利的事,路人甲做它的意愿会非常强烈。
  2. 于人有利于己无利的事,路人甲会根据闲置精力的多少来选择做一些。
  3. 于人于己都无利的事,那也许有实在无聊的会去做做。
  4. 于人于己都无利甚至有害的事,那…… 大概只有恐怖分子会去做了。

man-pages 对路人甲来说绝对是第一类或第二类事,不可能是第三类或第四类吧?那为啥无法长久地持续下去呢?

我大胆假设为: man-pages 的发布流程太长,参与需要的精力比较多,出力的人要出大力,出完力后也要过很久才能看到自己的劳动成果。如果我的假设成立,那这事看起来就像是第三类事了,参与度不高也就说得通了。

但我也只是假设,也有其它可能,但可能是啥呢? @wxy

cupen avatar Oct 13 '14 13:10 cupen

@Cupen 我基本上和你的看法是一致的。其实,大部分人都难以长时间、无休止的投入到一个无聊、甚至挺麻烦的工作中,一时的热情也许可以,但是长期则太难。

所以,我个人认为,破局的关键有几点:

  1. 有个核心来推动和奠基:发起项目,建立和改善流程、开发和维护初始的平台。
  2. 将繁琐的工作拆分成简单、短小的工作,便于大家可以随时参加、随时贡献,也可以随时放下。
  3. 有好的机制发布和宣传出去,至少带来声誉的回馈。
  4. 能够支持不断的新人进来和旧人出去,铁打的营盘,流水的兵。

综合这些考虑,我认为,具体的机制可以是:

  1. 开发翻译平台,将 man 导入,拆分成片段(我觉得自行开发比现成的一些在线翻译平台更易于定制)
  2. 每篇 man 都可以由多个人翻译片段,并充分利用自动翻译机制(类似 poedit)
  3. 将校对、验证环节提出来,单独进行
  4. 支持翻译稿的评论、一方面可以对翻译稿提出修改;另外也可以形成知识库,作为对 man 的补充。

不过,哎,起步难——但是我将手里的事情分开了,就做这个。

wxy avatar Oct 14 '14 02:10 wxy

@wxy 妙极! 翻译平台或类似的工具的确可以降低参与的门槛,也缩短了发布的周期。 . 不过要是能让出力的人自己也能发布就更美了,出力的路人甲们可以即使享受到自己的劳动成果,而不用苦等"官方发布"了,这样翻译这事就很明显地利人利己了,路人甲们参与的动力会大一点。

像这种将待翻译文字分段分句并提供即时发布按钮的翻译平台,用起来还蛮轻松的,很自由的感觉。 最近看到的plantuml项目上的用的就是一例: http://translate.plantuml.com/zh

从头实现一个翻译平台也蛮刺激的样子,期待中……

cupen avatar Oct 14 '14 10:10 cupen

话说lctt的man-pages也不继续维护了吗,看到上次更新是六个月前了。

wiiiky avatar Jan 06 '15 07:01 wiiiky

对中文手册感兴趣的可以看看这个项目吧,继承了cmpp和lctt留下来的文件,没有从头开始,但整体发布还需要一段时间整理。

基于列数的中文manpages手册:https://github.com/intetnet/manpages_zh

翻译不是件难事,所以任何人都可以参与进来。使用ronn可以把markdown文件转换成groff文件,转换也很简单。

可以在线看,在http://intetnet.github.io/html/list.html,当然也可以clone到本地,平时可以参考,或许能符合你自己的需求。

intetnet avatar Mar 14 '15 13:03 intetnet

@wxy 老王搞需求列表吧~马上寒假到了!可以开始造轮子啦!

bestony avatar Jan 09 '17 13:01 bestony

重启man翻译计划 是不是应该联系一下deepin 麒麟等更官方的团队,寻找更快的反馈上游的方式 才可以更好地转化大家的翻译成果

smartgrids avatar Dec 07 '17 08:12 smartgrids

@smartgrids 先做出成绩来,再联系。目前我第一阶段的工作是,将翻译平台开发出来。

wxy avatar Dec 11 '17 13:12 wxy

挺好的项目,现在还有人维护吗

yinzhipeng123 avatar Oct 09 '22 02:10 yinzhipeng123

挺好的项目,现在还有人维护吗

你有兴趣参与么~

bestony avatar Oct 10 '22 00:10 bestony

挺好的项目,现在还有人维护吗

你有兴趣参与么~

有入门教程看看不

yinzhipeng123 avatar Dec 14 '22 15:12 yinzhipeng123