Mod-Translation-Styleguide icon indicating copy to clipboard operation
Mod-Translation-Styleguide copied to clipboard

GT材料翻译

Open indoorsNB opened this issue 7 years ago • 7 comments

vibranium考证结果是振金 dolamide考证结果是酰胺 craponite暂时不知道啥。。。。 chunk有什么好的翻译。。。。

indoorsNB avatar May 10 '17 15:05 indoorsNB

Dolamide能考据成这样也是...醉了

3TUSK avatar May 10 '17 16:05 3TUSK

。。。。我还真不知道这玩意叫啥

indoorsNB avatar May 10 '17 16:05 indoorsNB

感觉确实不对啊。。。 但是dolamide是一种商品药的名字+GT里钍锐铌副产物

indoorsNB avatar May 10 '17 16:05 indoorsNB

@indoorsNB 它是某种商品药的名字不代表它就是这个意思。既然Duraium都出来了,那么这货是Star Trek系列里出现过的物质的可能性就十分高了。

3TUSK avatar May 10 '17 16:05 3TUSK

是memory alpha 和meomry beta的,但是没有中文名的样子????是一种用于武器和能源的东西。。。化学的

indoorsNB avatar May 10 '17 16:05 indoorsNB

I've come back.对于上面的几个词,找到了一些证据,提一提自己的意见。 1.Dolamide 这种物质在阿尔法记忆上确实没有中文译名,但从介绍中可以看出是一种高能量的物质,类似于钍瑞铌,可以查阅星际迷航的相关章节(毕竟没读过233)

Dolamide was a versatile chemical-based energy source used in such technology as power generators, reactors, transporters, and short-range transports. In extremely pure form, dolamide could also be used to manufacture weapons. The Valerians supplied the Cardassians with weapons-grade dolamide in the 2360s. On the planet Ultima Thule was a dolamide purification plant. (DS9: "Dramatis Personae")

2.Vibranium 这是漫威里的金属,用于制造美队的盾,可以译为汎合金(来自中文Wiki),或振金(电影里的字幕)

3.Craponite 中ite好像是岩石的后缀,根据游戏内图片是一种宝石,然后找到了两个链接:这个这个 第一个说明这个宝石是粉红色的,第二个在Craponite有定语Peridot(橄榄石)和18克拉的重量,可以推测它应该是橄榄石类的贵重宝石。

4.chunk主要强调pieces没有规则形状,且较厚成块状,个人认为可以译为碎块

chunk I. \ˈchəŋk\ noun  Etymology: perhaps alteration of chuck short piece of wood  Date: 1691  1. : a short thick piece or lump (as of wood or coal) chunk /tʃʌŋk/ countable noun   a piece of something solid that does not have a regular shape

如有不对,欢迎指出

ghost avatar Jun 30 '17 13:06 ghost

craponite出自南方公园。。。。屎钻?

indoorsNB avatar Jul 25 '17 18:07 indoorsNB