InMirrors
InMirrors
安装旧版本软件再导出就行
折腾了一下午,搞出了一个比较好的解决方法: 在 Excel 中录入`拼音、短语、位置`这几样信息,或者从其他明文文件中摘录所需信息,弄到 Excel 中编辑好。然后复制粘贴到文本文档中,保存。之后用楼上的软件,导入文本,选自定义,调整好`编码、汉字、词频`的顺序,编码汉字词频之间的分隔符选 `Tab`。最后就能生成可用的文件了。 因为来源是明文内容,所以方便修改,也方便在不同平台使用。
这个问题之前有人提过了,应该有很多人都有这个需求。可惜作者很长一段时间内都不打算加
> > 安装旧版本软件再导出就行 > > 请问有旧版本可以下载么?找了一圈没找到呀。 https://www.fxxz.com/soft/39608.html 把搜索引擎的时间限制到以前,就能找到了。我贴的这个连接只是能下载,软件合不合适就不清楚了。不合适的话你再找找看。
+1
经测试,把数值设定到≥条目数时正常下载,当小于时,即需要分卷时,就会出问题。日志说输出完毕了,但并没有,只能在缓存里找到第一卷的html文件。
遇到一样的问题,但作者好像不维护了:(
我也想希望能支持这个功能。我觉得在这些情况下很实用: 1. 楼主提到的比较结果,通过比较不同模型的回答可以帮助判断回答的可靠性。 2. 对当前模型的结果不满意,重新生成也不满意。换个模型可能有合适的结果。 3. 不同模型的价格和强项不同,选择合适的模型处理不同的输入。 例如翻译大段文字时,如果自己的英语水平还行的话,选择便宜的甚至免费的模型能节省很多钱。对于翻译得不好的地方,看一下原文也能理解。 现在设置按钮旁边会显示提供商和模型,可以把两者换成下拉按钮。这样在显示模型信息的同时也能方便地切换模型。
我就是不知道有那团火的人。发现更改后不立即生效,就切换到其他配置再切回来,这样也可以。即便知道有生效的按钮,但那个按钮离得比较远,也不比切换配置快多少。
> 简体中文库是有这个祖传的问题。请将语言/模型库切换为**English**,使用英文库即可。 > > 英文库识别结果示例: > > ``` > Can I exchange these gloves for a bigger size? > ``` 本来中文和英文之间也应该加上空格。但中文模型容易把空格去掉,甚至包括英文的空格。要是模型能遵守中英文混排加上空格的要求,估计就不会有这种问题了。