Translation: Link type 'movie' -> 'video'
Movie is a type of video.
Change [link type 'movie' not supported] -> [link type 'video' not supported]
It looks like that kind of 'type' is officially named "movie". So it may be that this is the correct terminology wrt PDFs.
It looks like that kind of 'type' is officially named "movie". So it may be that this is the correct terminology wrt PDFs.
According to PDF 32000-1:2008, Movie (13.4) is obsolete and replaced with Multimedia (13.2):
The features described in this sub-clause are obsolescent and their use is no longer recommended. They are superseded by the general multimedia framework described in 13.2, “Multimedia.”
Multimedia can be of any arbitrary media type (audio, video, image) (13.2.1, NOTE 1).
Alright then, "video" it is...
While making a change for this issue, I noticed that the movie annotation (and several others) are not used.
https://github.com/HaikuArchives/BePDF/blob/eccc7890c3e843a54acdf39eec90c6396ed01462/bepdf/beos/BePDF.rdef#L751 https://github.com/HaikuArchives/BePDF/blob/eccc7890c3e843a54acdf39eec90c6396ed01462/bepdf/beos/PDFView.cpp#L1463-L1464 https://github.com/HaikuArchives/BePDF/blob/eccc7890c3e843a54acdf39eec90c6396ed01462/bepdf/beos/PDFView.cpp#L1645-L1648
That explains why there were so many annotations that I could not find in BePDF while translating.
Maybe it is better to comment out all the B_TRANSLATE calls for unused annotations. That way, they will be removed from Polyglot.