habitica-android
habitica-android copied to clipboard
Wrapping issues in Russian translation
User report:
- In the guild search, the join button takes up a lot of space in Russian and leads to odd wrapping for guild name and header. Maybe putting it in a separate line of its own could prevent this for any languages to happen? idk
- In the notifications menu the "dismiss all" button is huge and well wrapped but the "notifications" heading is squeezed on the left.
- In the "report this message" screen it's the other way around: the heading is well wrapped and the "report" is squeezed on the right.
- In the Skills menu, the "use" button for Transformation Items is wrapping oddly.
- In the tasks screen, the text for the button "Dailies" is also wrapped badly in Russian.
Not sure of what would be a preferable wrapping method in russian? Does this come down to 'small words fit in small spaces in english, long words dont fit in those spaces well'? Or is there a better way to wrap russian that we just aren't aware of and can be implemented easily? Open to suggestions if anyone is more familiar with how to handle this
For the guild list, we're going to be changing that design to remove that button, so that will inadvertently fix that one.
@saraolson it's probably a word length vs. space size issue (and also happens on web). It affects other languages as well (e.g. German). I think, for some of these it would help, if the buttons and text were in separate lines.
For the transformation items, the button could state the number of available items in the inventory instead of the word "use"? Or just "1" to imply that one item will be used if you click that button (just like 25MP will be used if you click Tools of Trade). It might also work if it would state "1 piece", as "piece" could be shortened to "Stk." in German and "шт" in Russian (but I'm not sure if that's possible in all languages). And if a user doesn't have any transformation items, the number would be grayed out...?
The buttons in the tasks screen are trickier. "Dailies" is actually two words in Russian, having them in separate lines might help in some places, but not in this one (and not for all languages - in German it's one long word "Tagesaufgaben"). I wonder if something like auto-hyphenation/syllabication (like in Microsoft Word) would get rid of some of these wrapping issues...? But not sure if it's easy to implement.