GoTop
GoTop
有时候一本书,会使用不同翻译引擎、合并字数等进行翻译,会生成不同的缓存文件。 但是时间久了,不记得最终使用的是哪个缓存文件。 如果不会操作sqlite数据库,就需要在插件中,设置不同的翻译引擎、合并段落字数后,点击“翻译书籍”图标后,才能查看到对应的翻译缓存中的内容,十分不方便。 所以建议在“缓存管理器”中显示缓存文件中,总的条目数、已经翻译的条目数,以便让用户一眼就知道不同缓存的翻译进度
能否以更灵活的方式来处理需要排除翻译的内容,比如翻译完整本书后,发现新的需要排除的内容时 比如对于翻译完后的书籍,如果查看后发现新的需要排除的内容,插件可以在翻译的缓存中,将包含这些要排除内容的片段查找出来,将其设置为“未翻译” 这样,只需要重新翻译这些包含了需要排除内容的片段就可以了,而不需要重新对整本书合并段落,然后再重新翻译。 这样可以节省很多翻译的费用和时间
MacOS Sonoma 14.1.2 (23B92) Calibre版本 7.6.0 Ebook-Translator-Calibre-Plugin版本:Rolling Releas:ebook-translator_20240304213912 开始我以为是epub文件太大的问题,但是我试了一下其他的30m的epub文件,是能够正常合并段落,进入翻译页面的 但是这三个epub文件,每次点击翻译都会导致calibre假死 每次都是卡在这个页面,然后Calibre重启:  文件我传到百度云了 链接: https://pan.baidu.com/s/1JdAvaJbXUASpFjNwtTnQLQ?pwd=u7ge 提取码: u7ge
在翻译的页面,点击"翻译全部"后,需要逐个段落参看是否有漏掉{{id_数字}}等情况,如果问题,需要重新翻译这个段落。 但是2.1.4版插件在翻译的页面上,如果选择了某个段落,并点击“翻译所选”按钮之后,右边的信息框就只会显示该段落的信息 这时候如果在左边点击其他段落,并不会显示该段落的信息,也无法选择翻译这个段落。 只能等之前的段落翻译完成后,再手动选择需要翻译的其他段落,这样导致效率有不太高。 希望下个版本能改善以下,万分感谢
微信读书上446本书,执行到大概200的时候插件的弹窗就自动关闭了,再次点击插件图标,发现下方有提示“Error: Cannot read properties of undefined (reading 'title')”